Exemples d'utilisation de "Боги" en russe

<>
Traductions: tous358 dios357 autres traductions1
Там, на небесах, есть боги. Los dioses allí arriba.
Это уже не боги, эти мы сами. Ya no son los dioses, somos nosotros.
Мы всего лишь люди, а не боги. Somos solo hombres, no dioses.
Но святой был несправедлив, и боги решили: Pero uno de los divinos era injusto así los dioses dijeron:
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить. Cuando los dioses quieren destruir a alguien, le conceden sus deseos.
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину. "A quienes les aman los dioses mueren jóvenes", decían antiguamente.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. Los dioses falsos siempre se han aprovechado de una sensación generalizada de inseguridad.
"Мы - как Боги и должны научиться стать умелыми богами". "Somos como dioses, y tenemos que hacerlo bien".
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности". Son dioses y criaturas míticas luchando por joyas mágicas".
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги. Según una antigua leyenda, en la cima de la montaña supuestamente habitaban dioses paganos.
"Мы - как боги, и могли бы научиться стать умелыми богами". "Somos como dioses, y mejor será que lo hagamos bien."
Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова - как Рам, как Кришна. Verán, los dioses tienen que volver una y otra vez como Rama, como Krishna.
И произошла битва двух святых людей, и боги были на стороне божественности. Y las dos personas divinas lucharon y los dioses estuvieron del lado de la divinidad.
А такие как Брахмин и боги, как в моей истории, всегда выдают свою правду за настоящую. Y los brahmanes y los dioses, como en mi historia, siempre cuentan su verdad como La Verdad.
"Теперь Бог может видеть меня". "Ahora Dios me puede ver".
"Мой Бог, она снова двигается!" "¡Oh Dios mío, oh Dios mío, se mueve otra vez!"
Только Бог знает истинный смысл." Solo Dios conoce el verdadero significado".
Человек предполагает, а Бог располагает. El hombre propone, Dios dispone.
Бог не может быть гламурным. Dios no puede ser glamuroso porque Dios es omnipotente, omnisciente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !