Exemples d'utilisation de "Более того" en russe

<>
Traductions: tous1030 además472 autres traductions558
Более того, данное ухудшение было предсказуемым: Más aún, era previsible:
Более того, ходьба могло вызвать травму. De hecho, implicaba riesgo de lesión.
Более того, она игнорирует важность доверия. Es más, ignora la importancia de la confianza.
Более того, мы это уже делали. Y resulta que lo hemos hecho.
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика. Es más, toda la economía global se contraerá.
Более того, она порождает новые виды изменений. Aún más, está engendrando nuevos tipos de cambio.
Более того, я не ищу такого влияния. Más aún, no busco tal influencia.
Более того, может иметь место финансовая паника: Más aún, puede haber un pánico financiero:
Более того, внутренняя эволюция Китая остаётся неопределённой. Es más, la evolución interna de China sigue siendo incierta.
Более того, некоторые доктора предписывают эту игру. De hecho algunos médicos lo recetan.
Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан. Más aún, la militancia violenta se ha propagado a Pakistán mismo.
более того, Ньютон и Локке были друзьями. De hecho, Newton y Locke fueron amigos.
Более того, Интернет был создан в Америке. del mismo modo, Internet fue desarrollado en Estados Unidos.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. de hecho, los tipos de interés podrían bajar aún más.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности. Más aún, las instalaciones de cría intensiva no son seguras biológicamente:
Более того, он публично признался, что любит ее. Hasta declaró públicamente que la amaba.
Более того, существует национальный комитет по продвижению женщин. Es más, existe una comisión nacional para el mejoramiento de las mujeres.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. Más aún, para ser eficaces, las cortes deben ser políticamente independientes.
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот. Es más, nos invita a mirar más allá de la superficie.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. Por otra parte, las tensiones cambiarias seguirán altas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !