Exemples d'utilisation de "Большому" en russe avec la traduction "mucho"

<>
Доступ в США из многих стран Латинской Америки гораздо легче, чем из Азии или Европы, благодаря интенсивному транспортному сообщению, большому количеству авиарейсов, сравнительно слабому контролю над въездом и выездом и пористостью границ. El acceso a los EE.UU. desde muchos países de América Latina es mucho más fácil que desde Europa o Asia, dados el volumen de tráfico, el número de vuelos, la relativa relajación en los controles de salida y la porosidad de las fronteras.
Увы, большая часть рая уже потеряна. Hemos perdido mucho paraíso.
Для меня двести долларов - большие деньги. Para mí doscientos dólares es mucho dinero.
Для меня это имеет большое значение. Digo, para mí, esto significa mucho.
Раньше один триллион долларов были большими деньгами; Mil millones de dólares solían ser mucho dinero;
И сначала это не получило большой поддержки. Y al principio esto no tuvo mucho apoyo.
Даже специальный уголь не даст большой разницы. Comprar carbón de leña de mezquite en realidad no cambia mucho.
Я извлёк большую пользу из этой книги. Saqué mucho provecho de ese libro.
Два доллара - это слишком большая сумма для Африки. Bien, 2 dólares, 2 dólares son mucho para África.
Большие рыбохозяйства разводили его вплоть до 80-х. Se lo pescó mucho hasta la década de 1880.
Даже для такой богатой страны это большие деньги. Incluso para un país rico esto es mucho dinero.
Так, точка плавления имеет большое отношение к этому. Ahora, el punto de fusión tiene mucho que ver.
Это источник большой части угля в Западной Вирджинии. Ésta es la fuente de mucho del carbón en Virginia Occidental.
Но еще большими, тем не менее, являются невидимые затраты: Sin embargo, el costo invisible es mucho más amplio:
Гравитационное притяжение было гораздо сильнее сразу после Большого Взрыва. La fuerza de la gravedad era mucho más fuerte cerca al Big Bang.
кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея. un botón, dos mediadores y mucho pegamento ardiente.
К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности. Por fortuna, los mercados en ascenso tienen mucho margen para actuar.
Глобальная цель в области здравоохранения также имеет большой смысл. Tiene mucho sentido plantearse un objetivo universal de salud.
Конечно, эконометрические модели вызывают не самый большой интерес общественности. Por supuesto, a la mayoría de las personas no les interesan mucho los modelos econométricos.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. Mucho de mi vida ha sido una búsqueda por obtener algunas respuestas a estas preguntas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !