Exemples d'utilisation de "В свою очередь" en russe
В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
A cambio, el Estado las inspecciona con regularidad.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
Y a cambio, sólo tratábamos de matarlos todo el tiempo.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
A cambio, Europa financió los déficits de Estados Unidos.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
Por su parte, los políticos de Europa Occidental temen el resultado opuesto.
".которая, в свою очередь, входит в группу местных галактик.
Lo cual pertenece a un grupo local de galaxias.
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Por su parte, Brasil nunca ha firmado ningún acuerdo.
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
La caída, en cambio, implica un creciente desempleo.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
El alto grado de dependencia también ha tenido un efecto infantilizador.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление.
Hamás también tendrá recursos para la reconstrucción.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Paralelamente, esto pondría un límite claro al riesgo de contagio financiero.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии.
Por su parte, las minorías chiítas afirman que apoyan a la democracia.
Это, в свою очередь, сделало вас очень известными в Исландии.
Eso te colocó en un lugar prominente en Islandia.
А мафия, в свою очередь, продавала его на Западные рынки.
Y la mafia lo vende en los mercados de occidente.
Япония же, в свою очередь, оказалась в центре внимания Китая.
De este modo, Japón se convirtió en el centro de atención de la China.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité