Exemples d'utilisation de "Внезапная" en russe avec la traduction "de repente"

<>
Внезапно появляется большое, сильное государство. De repente, aparece el gran y poderoso estado central.
Одна картинка внезапно сменяется другой. De repente esto y de repente lo otro.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Su deuda se volvería de repente sostenible.
Внезапно перед нами возникли три собаки. De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.
Внезапно, он переставал быть просто человеком Y de repente, no parecía ser un simple humano.
Вот почему банки внезапно стали столь доходны. Este es el motivo por el cual los bancos, de repente, parecen tan inesperadamente rentables.
И внезапно они стали свободными от географии. De repente, se han emancipado de la geografía.
И вот мы внезапно открыли новый вид. Bien, lo que sucede es que de repente hemos encontrado una nueva especie.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. De repente, a mediados de los 40, empezó a desatarse un rumor.
когда Puma и Armani внезапно станут китайскими cuando Puma y Armani se convierten de repente en marcas chinas
которая означала, что внезапно Европа и Америка Que significó que, de repente, Europa y EE.UU.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente.
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. De repente, los constructores no podían entenderse entre sí.
Как и рецессивные гены, они иногда внезапно вновь проявляются. Como los genes recesivos, a veces vuelven a expresarse de repente.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Внезапно появился Netscape, Yahoo, и, наконец, мыльный пузырь доткомов. Y de repente tuvimos Netscape, tuvimos Yahoo y tuvimos, de hecho, toda la burbuja punto com.
Внезапно, уровень реки поднялся и она вышла из своих берегов. De repente, el nivel del río subió y se salió de su cauce.
Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах. De repente, estos animales han dejado de llegar a pata.
Но внезапно, когда доходит до дела, что-то вдруг меняется. Pero de repente cuando se trata de hacerla realidad algo cambia repentinamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !