Exemples d'utilisation de "Внутренне" en russe avec la traduction "interior"
Внутренне об "успехе" еврозоны можно лучше всего судить по показателям экономического роста.
En el plano interior, la forma mejor de calibrar el "éxito" de la zona del euro es la de recurrir al criterio del crecimiento económico.
Если вы считаете, что вы красивы внутренне и внешне, значит вам пойдёт любая одежда.
Si crees que eres una persona hermosa en tu interior y exterior, no hay mirada que no puedas atraer.
На данный момент, приблизительно миллион человек сбежали в соседние страны от политического и экономического хаоса Бирмы, а еще миллион остается внутренне перемещенным.
Ahora, cerca de un millón de personas han huido del caos político y económico de Birmania hacia países vecinos, y al interior otro millón de personas siguen desplazadas.
Отцов основателей Америки мотивировала вера в то, что неконтролируемая сила, даже узаконенная демократическим путем, может быть опасной, поэтому они и создали конституционную систему внутренне разделенных властей для того, чтобы контролировать исполнительную власть.
Los padres fundadores de Estados Unidos estuvieron motivados por una creencia similar de que un poder sin contrapesos, aun cuando fuese legitimado democráticamente, podría ser peligroso, y por ello crearon un sistema constitucional de poderes separados al interior para limitar al ejecutivo.
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело:
El interior de la montaña está muy bien aprovechado:
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
También la evolución interior de China sigue siendo incierta.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены.
El círculo interior muestra los videos que están viendo.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона.
Mantengamos la vista en el interior de la neurona verde.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
El calor interior generó géiseres en erupción, dando pie a los océanos.
Внутреннюю часть мы покрываем выстилающими клетками мочевого пузыря.
Cubrimos el interior con estas células de recubrimiento de la vejiga.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales.
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
políticas interior y exterior, educación, medios de comunicación y activismo social.
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки?
Bien, entonces ¿qué le dice el receptor daf-2 al interior de la célula?
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense.
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
Se ve ese desarrollo en el mercado interior siempre en expansión de China.
Во внутренних делах режим Ассада также находится в тупике.
Al interior, el régimen de Assad también está en aprietos.
Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
Yo realmente creo que hay un deseo interior.
"Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте?
"¿Por qué nos obsesiona tanto y nos centramos tanto en el producto interior bruto?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité