Exemples d'utilisation de "Во всем мире" en russe

<>
Спасение рыбы во всем мире Salvar los peces del mundo
единственный во всём мире такого типа. El único en su tipo en el mundo.
Во всем мире много беззащитных людей. Hay mucha gente vulnerable.
Во всем мире страны так и поступают. Los países están procediendo de esta manera a lo largo y ancho del mundo.
Мы говорим о мире во всем мире. Se habla de alcanzar la paz mundial.
Страх перед финансовыми рынками растет во всем мире. El miedo a las finanzas está en marcha.
Во всем мире насаждалась идеализированная модель англосаксонского капитализма. Se promovío un modelo idealizado de capitalismo anglosajón en todas partes.
Популизмом во всем мире движет страх и возмущение: El populismo en todas partes está impulsado por el miedo y el resentimiento:
Это создаст условия для мира во всем мире. Eso crearía las condiciones para la paz mundial.
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. La enfermedad del corazón es la principal causa de muerte en el mundo.
одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков. un legendario diseñador de producción [en películas].
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства". Ese es un nivel internacionalmente reconocido de "disparidad absoluta".
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения. En ese momento, el mundo dio un suspiro colectivo de alivio.
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. Renovemos esa capacidad para las mujeres en todas partes.
"во всём мире наблюдается всеобщая тенденция увеличения влажности почвы". "Existe una tendencia al humedecimiento general del suelo global".
Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. Muchas de estas condiciones son comunes en las cárceles de todo el mundo.
страны, государства, города, организации, компании и люди во всем мире. los países, estados, ciudades, organizaciones, empresas y personas de todos los rincones del mundo.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным. Los puestos de trabajo son escasos y el futuro parece sombrío por doquier.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире? Cambridge - ¿Cómo cambia la globalización la forma en que la riqueza y las oportunidades se distribuyen en el mundo?
Люди во всем мире должны быть осторожными в своих желаниях. Las personas alrededor de todo el mundo debiesen tener cuidado con lo que desean.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !