Exemples d'utilisation de "Войска" en russe avec la traduction "tropa"
вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
un compromiso confiable para despachar tropas si son necesarias.
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
El Gobierno del Japón acababa de enviar tropas a Manchuria.
Саддам Хусейн был Гитлером, поэтому нам надо послать войска.
Saddam Hussein era Hitler, así que tuvimos que enviar las tropas.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
El también envió tropas a Bosnia para dividir el territorio bosnio.
Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса?
¿Estacionar tropas en África para apoderarse de los granos de café y de cacahuete?
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби).
Las tropas francesas abandonaron su zona de responsabilidad en Afganistán (Kapisa y Surobi).
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту.
Sus tropas estaban en camino a El Cairo y amenazaban con infligir una derrota importante a Egipto.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Каждая из 26 союзных держав, входящих в НАТО, держит свои войска в Афганистане.
Cada uno de los 26 aliados de la OTAN posee tropas en Afganistán, así como 11 otros países.
Он подавил критический процесс, утверждая, что любая критика Главнокомандующего подвергает американские войска опасности.
Acalló el proceso crítico argumentando que toda crítica contra el Comandante en Jefe pone en riesgo a las tropas estadounidenses.
Избранное на них правительство попросит затем оккупационные войска уйти, скажем, в течение года.
Después el gobierno resultante pedirá a las tropas ocupantes que abandonen el país en el plazo -pongamos por caso- de un año.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак.
De modo semejante, los Estados Unidos deben miran con recelo la decisión de Kuchma de enviar tropas al Iraq.
Что действительно необходимо Европе, так это менее бюрократическая верхушка и более обученные войска.
Lo que hace falta urgentemente en Europa son menores gastos burocráticos y más tropas bien entrenadas.
Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение.
La seguridad no requiere sólo tropas, sino también leyes y su observancia.
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу".
permitanme ir de puerta en puerta en la comunidad internacional y ver si la alguien me da apoyo policíaco o tropas para la separación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité