Exemples d'utilisation de "Восприятие" en russe
Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично:
Pero la complejidad visual todavía es muy alta.
Может ли технология изменить восприятие ценностей?
¿La tecnología puede alterar la adquisición de valores?
Но это определённо интересное новое восприятие мира.
Pero definitivamente es una nuevo punto de vista interesante.
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
Pueden romper sus expectativas de la experiencia.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
El poder de la cultura estriba en su capacidad para transformar las apreciaciones.
Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей:
La clave es aceptar las malas noticias:
Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека?
¿Está la belleza en el ojo del observador?
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Los hechos parecen confirmar las descripciones que la prensa internacional hace de Venezuela.
И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего.
Y esto vale para gérmenes, ideas, adopción de productos, comportamientos y similares.
Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского исследовали в Тайпее и Сиэтле, демонстрировали одинаковый паттерн.
Cuando hicimos la prueba en monolingües en Taipei y Seattle con los sonidos del mandarín mostraron el mismo patrón.
На этот раз, также, ключом к преодолению трудного наследия кризиса станет восприятие его причин.
También esta vez la clave para superar la difícil herencia de la crisis consistirá en cómo se conciban sus orígenes.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma.
поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу.
Puesto que sabemos que nuestra experiencia del mundo y de nosotros mismos en él se realiza en el cerebro.
Существует область в передней части этой извилины, которая отвечает за восприятие глаз и зубов.
Hay un área en la parte anterior de la circunvolución donde están representados los dientes y los ojos.
И мы можем обманывать множеством способов ваше восприятие изображения, формы, цвета и так далее.
Podemos romper sus expectativas en toda una variedad de formas ya sea en la representación, la forma, el color y demás.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение.
La gente ha descubierto, por ejemplo, que estudiar la visión sin atender a comprender por qué se posee la visión, es un error.
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах.
Es una experiencia muy superior a cualquier otra forma en la que hayamos escuchado algo.
Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре.
Existe una sensibilidad universal que cada vez más jóvenes comparten, gracias a la red Internet, la música y la cultura.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité