Exemples d'utilisation de "Во-вторых" en russe
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
En segundo lugar, los negociadores están encontrando un terreno común.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
En segundo lugar, los bancos son vulnerables ante la falta de pago.
И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение.
Y en segundo lugar, es en una propuesta de negocio fundamental.
Во-вторых, именно на МакКейна должны наброситься демократы.
En segundo lugar, a McCain es a quien los demócratas deben atacar.
· Во-вторых, Бразилия проникает в мировую экономику знаний.
· En segundo lugar, finalmente Brasil está uniéndose a la economía del conocimiento global.
Во-вторых, Бернанке является лучшим среди его коллег.
En segundo lugar, Bernanke es el mejor entre sus pares.
Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
En segundo lugar, los desórdenes amenazan con aislar más a Israel.
Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
En segundo lugar, elimina la redistribución implícita en el sistema.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков.
En segundo lugar, un modelo de patología individual es de gran valor para los políticos.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
En segundo lugar, la globalización ha sido el blanco de las críticas populistas.
Во-вторых, законодатели должны прислушиваться к своим избирателям:
En segundo lugar, los legisladores deben escuchar a quienes representan:
Во-вторых, новостные порталы должны будут стать интерактивными:
En segundo lugar, los medios de noticias tendrán que ser interactivos:
Во-вторых, нам необходимо нацелиться на оптимизм генералов.
En segundo lugar, debemos tomar distancia del optimismo de los generales.
Во-вторых, новая стратегия заставит "Армию Махди" обороняться.
En segundo lugar, la nueva estrategia mantendrá en retirada al ejército Mahdi.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
En segundo lugar, las intervenciones de la Reserva no parecen eficaces.
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
En segundo lugar, es esencial hacer una distinción entre los terroristas existentes y los potenciales.
И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности.
Y, en segundo lugar, son la realidad más pequeña.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité