Exemples d'utilisation de "Все больше" en russe avec la traduction "cada vez más"

<>
Traductions: tous498 cada vez más296 autres traductions202
Израиль, Иран и, все больше, - Турция. Israel, el Irán y, cada vez más, Turquía.
Земли тоже все больше не хватает. La tierra también se está volviendo cada vez más escasa.
Происходит всё больше и больше коэволюции. Hay cada vez más co-evolución.
Наш город становится всё больше и больше. Nuestra ciudad es cada vez más y más grande.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, Estamos cada vez más en un panorama donde los medios son globales.
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал. Se considera cada vez más a la democracia como un simple ritual.
Я люблю её все больше и больше. La quiero cada vez más.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным. La narración se vuelve cada vez más multisensorial.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете. El cambio climático amenaza cada vez más claramente nuestro planeta.
и этим обеспокоены всё больше и больше людей. Y eso es algo que preocupa a cada vez más personas.
А что происходит - мы всё больше обращаемся к правилам, Lo que sucede es que nos apoyamos cada vez más en las reglas.
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты. Las áreas agrícolas de Tailandia se fueron alejando cada vez más de la elite urbana.
сейчас женщины все больше и больше играют равную роль. Ahora, las mujeres participan cada vez más en niveles de igualdad.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше. Y así vinieron cada vez más caminantes.
С каждым разом небо темнело всё больше и больше. El cielo se puso cada vez más oscuro.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. Cada vez más, se ve a la globalización como una alternativa a la complejidad estructural interna.
Но антисионизм все больше и больше становится сродни антисемитизму. Sin embargo, el antizionismo se está pareciendo cada vez más al antisemitismo.
И вот что наблюдается всё больше по всему миру. De hecho es eso lo que está pasando cada vez más en el mundo;
и все больше такие местности кормят не только нас. Y, cada vez más, no nos alimentan sólo a nosotros.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией. Pero me he ido interesando cada vez más en la religión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !