Exemples d'utilisation de "Вы" en russe avec la traduction "vosotros"

<>
Теперь, я надеюсь, вы удовлетворены. Espero que ahora todos os sintáis mejor.
Миру нужны такие люди, как вы. El mundo necesita gente como vosotros.
Мы оба знаем, что вы оба лжёте. Nosotros dos sabemos que vosotros dos mentís.
С чем вы сталкивались к настоящему моменту? ¿Con qué os habéis encontrado hasta ahora?
Вы купили мне книгу, которую я просил? ¿Vosotros habéis comprado el libro que os he pedido?
И здесь вы можете сами поиграть в диагностов. Vosotros mismos podéis jugar al juego del diagnóstico.
Мы такой народ - как вы это называете - рассудительный. "Somos, como decís vosotros, gente prudente".
Вы когда-нибудь носили наушники Jabber для сотовой связи? ¿Alguno de vosotros alguna vez ha llevado unos auriculares Jabber - los pequeños auriculares?
Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну. Aquí está el final que os pondrá en órbita, ¿no?
Когда я вам включил этот прибор, вы не услышали оглушительные басы. Ahora, cuando os lo puse no escuchasteis el ensordecedor bajo.
Например, в пустыне вы попадаете в песчаную бурю, значительно снижающую видимость. Así, por ejemplo, en el desierto os encontráis una tormenta de arena que disminuye la visibilidad.
Я, ты, он, она, оно, мы, вы, они - это личные местоимения. Yo, tú, él, ella, nosotros, nosotras, vosotros, vosotras, ellos, ellas son pronombres personales.
Вы должны установить связь с аудиторией, и это всегда нужно делать непосредственно. Estáis conectando con el público ante vosotros, y querréis siempre conectar cara a cara.
Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите. Un tema recurrente es, que muchas de estas cosas son de Japón Ya os iréis dando cuenta.
О вас абсолютно ничего не знают, и вы можете сделать упор на эмоции. No saben nada en absoluto sobre vosotros.
Я хочу, чтобы вы ушли в ваши комнаты и закрыли двери на ключ. Quiero que os vayáis a vuestras habitaciones y cerréis las puertas con llave.
Не знаю, как вы, а я не могу держать в голове 100 вещей одновременно. No sé vosotros, pero a mí me cuesta mantener 100 cosas en la cabeza a la vez.
Вы замечали, что здесь, в Америке, общественная ценность идёт на убыль где-то после 24 лет? Os habéis dado cuenta aquí en Estados Unidos, la valoración social parece alcanzar su punto más alto alrededor de los 24 años?
Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, на основные элементы вашего бизнеса, мне надо это знать. si os referís a compañías de las que oído hablar, o a elementos básicos de vuestro negocio, quiero saber de ellos.
Если вы заметили, стать первым последователем - значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится. Si os dais cuenta, el primer seguidor es una forma subestimada de liderazgo en sí mismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !