Exemples d'utilisation de "Газеты" en russe

<>
Газеты печатались в огромных количествах. Los periódicos llegaron a tener una circulación enorme.
Мой любимый раздел ежедневной газеты - спортивный. Mi sección favorita del diario es la de deportes.
Еще ребенком я внимательно читал газеты. Cuando era niño leía el periódico a fondo.
Об этом первая страница каждой газеты, CNN. Esta en los titulares de todos los diarios, CNN.
Это работало пока не изобрели газеты. Esto funciona hasta que inventas los periódicos.
Проект попал на страницы газеты Wen Wei Po, Apareció en la portada del diario Wen Wei Po.
Есть несколько сценариев для газеты будущего: Hay varios escenarios para el futuro de los periódicos.
В 10 лет я был вынужден разносить газеты. Fui obligado a obtener un reparto de diarios a los 10 años de edad.
Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями. Los periódicos de alta circulación tienen un correlato con los partidos políticos de alta circulación.
Но это не моя вина, это диаграмма из газеты "Гардиан". No es culpa mía, es del diario "The Guardian".
Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты. Todos los periódicos viejos, los cortamos en cuadritos.
газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход. los diarios mencionan casos de prestatarios cuyas cuotas hipotecarias exceden el total de sus ingresos.
Я хотел делать постеры, а не газеты, Quería hacer afiches, no periódicos.
Частные газеты, независимые радио и телеканалы, профсоюзы, церковь, общественные организации и другие группы гражданского общества обеспечивают защиту от деспотизма. Los diarios privados, las redes de televisión y radio independientes, los sindicatos, las iglesias, las sociedades de profesionistas y otros grupos de la sociedad civil son un baluarte en contra del despotismo.
это кепка Неру - нужна лишь половина газеты. este es el gorro de Nehru, simplemente medio periódico.
Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее. La ola de protestas callejeras por parte de campesinos, pescadores y conductores de camiones franceses en contra de los altos precios de la gasolina dominan los espacios informativos en televisión y diarios.
Поэтому я ходил и получал за все газеты. Yo las recolectaría para todos los periódicos.
15-ю годами позже, к 1850-му, та же деятельность - создание крупнотиражной ежедневной газеты - стоила бы два с половиной миллиона долларов. 15 años después, en 1850, hacer lo mismo - iniciar lo que es percibido como un diario de circulación masiva - costaría dos y medio millones de dólares.
рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины. hay manuscritos, hay periódicos, hay cosas que no tienen texto, como el arte y las pinturas.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи. Los diarios en la mayoría de los países avanzados están en problemas o se están replegando, y la información investigativa suele ser lo primero que recortan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !