Exemples d'utilisation de "Голлю" en russe
Traductions:
tous87
gaulle87
Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике.
Al igual que De Gaulle en Argelia, Sharon ha rebarajado las cartas de la política de Israel.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года.
La Asamblea Nacional confirió a De Gaulle el poder de gobernar por decreto durante un año.
Революция, которую необходимо преодолеть, это маяйская революция 1968 года, чьи лидеры и сторонники, согласно Саркози, возможно, проиграли в политическом отношении де Голлю, но глубоко ослабили Францию в течение последующих десятилетий своим упором на "ложные ценности ".
La revolución que se debe superar es la de mayo de 1968, cuyos dirigentes y partidarios, pese a haber perdido políticamente frente a De Gaulle, debilitaron profundamente a Francia, según Sarkozy, en los decenios siguientes con su insistencia en "valores falsos".
Сталкиваясь с анархистами, с их ограниченным минималистским политическим словарем - отраженный на известных выборах лозунга "выборы, западня для идиотов" - и с Коммунистической партией, чей революционный идеал в конечном счете был связан с тоталитарными типами общества, будущее мая 1968 года могло только сыграть на руку правым, что дало шанс одержать победу на выборах генералу де Голлю.
Frente a los anarquistas, con su limitante gramática política minimalista -reflejada en el famoso eslógan elections, piege à cons ("elecciones, trampa para idiotas")- y al Partido Comunista, cuyo ideal revolucionario finalmente estaba ligado a tipos totalitarios de sociedad, el futuro del Mayo del 68 sólo no pudo más que virar a la derecha con la victoria electoral del General de Gaulle.
Книга Бавереза полна цетат де Голля и Наполеона.
El libro de Baverez está lleno de citas de De Gaulle y Napoleón.
Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
Charles de Gaulle ha gobernado Francia durante 10 años.
полупрезидентское правление как в Пятой Французской Республике Шарля Де Голля;
el semipresidencialismo, como en la Quinta República francesa del general De Gaulle;
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
Sólo un líder fuerte, pensaba De Gaulle, podía haber evitado la derrota.
Де Голль был в Коломбэ, но тут же вернулся в Париж.
De Gaulle estaba en Colombey pero regresó inmediatamente a Paris.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции.
Algunos culpan a la naturaleza híbrida del sistema de De Gaulle por la aparente parálisis política de Francia.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля.
En los años sesenta, tanto los izquierdistas como los centristas denunciaron la postura "anitiestadounidense" de de Gaulle.
В ретроспективе решение де Голля нанесло больше ущерба Франции, чем альянсу.
En retrospectiva, la decisión de de Gaulle resultó ser mucho más perjudicial para Francia que para la alianza.
В 1966 году Чарльз де Голль вывел Францию из военного союза НАТО.
Charles de Gaulle sacó a Francia de la alianza militar de la OTAN en 1966.
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
después del liderazgo de De Gaulle, todos los presidentes franceses financiaron al ejército generosamente.
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул:
En agosto de 1945, Jean Monnet le dijo a Charles de Gaulle:
Во- вторых, само понятие "интеграции" отличается от того, которое существовало в дни Голля.
En segundo lugar, el concepto mismo de "integración" es completamente distinto de lo que era en la época de de Gaulle.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления?
¿No están unidos por un vínculo con quienes permanecieron al lado del General de Gaulle en la Resistencia francesa?
В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
En sus memorias, De Gaulle manifestó su preferencia por el restablecimiento de la monarquía después de la liberación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité