Exemples d'utilisation de "Готов" en russe avec la traduction "dispuesto"
Traductions:
tous646
dispuesto313
listo131
preparado129
hecho13
acabado2
pronto1
presto1
autres traductions56
Неужели мир действительно готов принять такую нелепость?
¿Está el mundo realmente dispuesto a aceptar tal absurdo?
Важный вопрос заключается в том, готов ли Израиль.
El gran interrogante es si Israel está dispuesto a hacerlo.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали.
Estarán dispuestos a dar ideas, nombrar sospechosos, brindar detalles.
ЕС готов сыграть важную роль в построении новой мировой системы руководства.
La UE está dispuesta a desempeñar un papel importante en la construcción de un nuevo sistema de gobernancia global.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть.
La importancia que tiene para mí la educación es que es algo por lo que estoy dispuesto a morir.
На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
Esta vez parece que Yanukovich está dispuesto a hacer cualquier cosa para permanecer en el poder.
Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для "компромисса".
Está siempre dispuesto a servir a los intereses de los ricos y poderosos, sin trazar una línea en la arena, sin límites al "toma y daca".
Но половинчатое обвинение, которое он готов рассмотреть сейчас, только подчеркивает необходимость вмешательства международного правосудия.
Pero el mediocre procesamiento que ha estado dispuesto a contemplar hasta ahora, señala la necesidad de un tribunal internacional.
Похоже на то, что Европейский Союз готов закрыть глаза на пренебрежение международным правом Сербией.
Pero la UE parece estar dispuesta a ignorar el desprecio de Serbia hacia el derecho internacional.
Я готов принять ваши предложения, и я бы хотел, чтобы вы зашли на наш сайт.
Estoy dispuesto a escuchar sus sugerencias y estaré encantado si visitan nuestro sitio en Internet.
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
Muestran claramente que China está dispuesta a compensar la debilidad de las exportaciones estimulando la demanda interna.
Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов.
Los días de Thaksin parecen estar contados, ya que Tailandia luce dispuesta a expulsar a un Primer Ministro elegido por el pueblo.
Мушарраф не был готов отдать свою военную должность, но хотел быть ещё и гражданским лицом - президентом.
Musharraf no estaba dispuesto a abandonar su cargo militar, pero también quería ser un presidente civil.
Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
Él me dijo que estaría dispuesto a ofrecer a las personas de esta audiencia unas vacaciones con todo pagado a la carretera más bella del mundo.
Либерал, напротив, это тот, кто готов изменить установленный порядок в погоне за мечтой о лучшем мире.
En cambio, un progresista es alguien dispuesto a alterar el orden establecido en pos de una concepción de un mundo mejor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité