Exemples d'utilisation de "Дня" en russe
А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения.
Y perdían un quinto de sus niños antes de su primer cumpleaños.
Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
La oposición de los sindicatos a ampliar las horas de trabajo se basa en la teoría del "tiempo total trabajado".
могли стоять на пороге следующего дня рождения, если бы потребляли больше морепродуктов.
podrían celebrar un cumpleaños más si consumiéramos más pescado.
Фактически, увеличение продолжительности рабочего дня также приведет к повышению уровня занятости в среднесрочной перспективе, потому что увеличит производительность труда, сохранив затраты на рабочую силу на прежнем уровне.
De hecho, ampliar las horas de trabajo diario también tendrá como resultado un mayor nivel de empleo en el mediano plazo, ya que aumentará la productividad mientras los costos laborales se mantienen constantes.
И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году Ятака Танияма совершил самоубийство.
Poco antes de su cumpleaños 30, en 1958, Yutaka Taniyama se suicidó.
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбейе.
Por ejemplo, a pesar de las protestas chinas, Japón ofreció una recepción por el cumpleaños del Emperador en Taipei en 2003.
В своей речи в честь110-ого дня рождения "великого кормчего" в конце 2003 года, он объявлял, что Мао был "большим стратегом и теоретиком революционера пролетариата".
En un discurso para celebrar el cumpleaños 110 del Gran Timonel a finales de 2003, declaró que Mao fue "un gran estratega y teórico revolucionario del proletariado".
И только годы спустя, оглядываясь назад на всю эту историю с возрастом разумности/заменой дня рождения, меня осенило, что мне не исполнялось семь тогда, когда я думала.
No fue sino hasta años después, al ver en retrospectiva todo esto de la-edad-de-la-razón/cambio-de-cumpleaños, que me di cuenta de que no cumplía siete cuando pensé que cumplía siete.
Слабость Майавати к "шику" проявилась во время празднований её дня рождения, на которых она появляется в украшениях из алмазов, говоря (совсем как бывшая первая леди Аргентины Эва Перон), что её очарование придаёт её народу достоинства и делает его счастливым.
La debilidad de Mayawati por el "bling" ha quedado demostrada con sus extravagantes fiestas de cumpleaños, que preside cargada de diamantes, pues dice (en lo que se parece bastante a Evita Perón) que su brillo aporta encanto y dignidad a su pueblo.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность.
El segundo punto del programa es la moralidad materna.
Протестующих подвергли критике за отсутствие повестки дня.
Una crítica que se les hace a los manifestantes es que no tienen un programa.
До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы,
Hasta la actualidad conservan como sistema de gobierno el sacerdocio ritual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité