Exemples d'utilisation de "Доказательств" en russe avec la traduction "prueba"
Этим нелепым заявлениям нет доказательств.
No hay pruebas que apoyen esas afirmaciones extravagantes.
Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
Pregunten, exijan pruebas, exijan evidencia.
Но иногда у нас просто нет времени ждать доказательств.
Sin embargo, a veces no se puede esperar a que haya pruebas.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого.
Pero no existen pruebas persuasivas de ninguna de las dos cosas.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность.
Empecé a buscar alguna prueba de que, ¿de verdad la conectividad aumenta la productividad?
Чем выше шар, тем больше доказательств, что данная добавка эффективна.
Así que cuanto más alta esté la imagen, mayor son las pruebas existentes para cada suplemento.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Tampoco existen demasiadas pruebas de un enriquecimiento personal o una corrupción generalizada.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Aun antes de la invasión, había pruebas abrumadoras de que Bush estaba mintiendo.
Ты не можешь обвинить его в краже, если у тебя нет доказательств.
No lo puedes acusar de haber robado a menos que tengas pruebas.
но нет никаких доказательств того, что ракеты были доставлены, не говоря уже об их установке.
pero no hay pruebas de que hayan llegado, y mucho menos de que hayan sido desplegados.
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств:
Aquí, si bien las pruebas aleatorias no son factibles, sigue siendo posible seguir el principio básico de la medicina basada en la evidencia:
США развязали войну в Ираке на основе внутренних инстинктов Буша и религиозных убеждений, а не точных доказательств.
Los EE.UU. fueron a la guerra con el Iraq a partir de los instintos viscerales y las convicciones religiosas de Bush y no de pruebas rigurosas.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
Sin embargo, actualmente no hay pruebas suficientes para el uso rutinario de la acupuntura en la apoplejía.
Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения.
Se adoptaron estándares científicos rigurosos, se desarrolló un mejor entendimiento de las complejidades del cuerpo humano y se establecieron normas más estrictas para las pruebas de la eficacia de los tratamientos.
Запрет Пакистана на ее офисы по всей стране по существу подтверждает это заключение, хотя Пакистан публично требует больше доказательств.
Las acciones de Pakistán contra sus oficinas en todo el país confirman en esencia esta conclusión, pero las autoridades paquistaníes están exigiendo públicamente más pruebas.
Говоря более конкретно, по их мнению, нет никаких доказательств того, что Бабур разрушил Храм Рама, чтобы построить свою мечеть.
Es más, arguyen, no existe ninguna prueba de que Babur demoliera un templo de Ram para construir su mezquita.
Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
Los fabricantes recurren a la afirmación simplista de que no hay pruebas científicas de que los videojuegos violentos lleven a cometer acciones violentas.
В общем, находка доказательств наличия озёр жидкости под поверхностью планеты на расстоянии 1 миллиард 200 миллионов километров от Земли ошеломляет.
Así que encontrar pruebas fiables de la presencia de líquido bajo la superficie de un satélite natural a 1.200 millones de kilómetros de la Tierra es realmente algo asombroso.
Несмотря на то, что Конституционный суд поставил партию Таксина вне закона, он не смог раскопать каких-либо доказательств широкомасштабных нарушений.
Después recurrió al "Tribunal Constitucional" para prohibir el partido de Thaksin, el mayor del país, pero, pese a que lo ilegalizó, el Tribunal Constitucional no descubrió prueba alguna de violaciones generalizadas de la ley.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité