Exemples d'utilisation de "Дополнительная" en russe

<>
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Reciemtemente Flickr ha agregado una función llamada "etiquetado".
Увы, есть дополнительная трудность, которая делает сегодняшние потрясения более досадными: Por desgracia, hay otra complicación por la que las sacudidas actuales resultan aún más preocupantes:
Но им никогда не разрешали ходить в школу, т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает. Y no se les permitía asistir a la escuela porque eran más mano de obra que contribuía en el hogar.
Так что даже если мы считаем что тест надежен, важность этой истории в том, что нам нужна дополнительная информация. Así que aún si pensamos que la prueba es precisa, la parte importante de la historia es que hay otra información necesaria.
Если служащие чувствуют себя как инсайдеры - именно на это направлены военные ритуалы - тогда не требуется дополнительная оплата или оплата по результатам работы. Si los empleados sienten que pertenecen -un objetivo clave de los rituales militares-, existe escasa necesidad de esquemas de pago para incentivar o de pago según el rendimiento.
Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару. Mientras manipulan el hielo, de hecho, dejan calentando un par de guantes en un horno así cuando sus guantes de trabajo se congelan y sus dedos se ponen rígidos pueden ponerse un par nuevo.
Полученная дополнительная стоимость укрепит способность политиков находить долгосрочные решения существующих проблем, в том числе и неэффективной системы здравоохранения, недостаточного начального и среднего образований, а также вопиющей социальной несправедливости. El valor añadido resultante fortalecerá la capacidad de las autoridades para encontrar soluciones a largo plazo para problemas persistentes, incluidos un sistema de atención de salud ineficiente, unas enseñanzas primaria y secundaria insuficientes y una injusticia social manifiesta.
Сочетание высокой политики и сложных политических технологий делает политику ЕС куда менее интересным зрелищем, чем национальная политика той или иной страны, и, конечно же, существует и дополнительная проблема того, что большинство игроков - неизвестные иностранцы. La combinación de alta política y pesados detalles técnicos hace que la formulación de políticas de la UE sea un espectáculo mucho menos interesante que la política nacional y, naturalmente, a ello se suma el problema de que muchos de los participantes sean extranjeros desconocidos, pero, incluso cuando el Parlamento hace, en efecto, un esfuerzo para conectar con sus votantes, los pesados hábitos burocráticos de sus funcionarios permanentes suelen estropearlo.
Проблема заключается в том, что французы на референдуме по конституции ЕС, проведенном в 2005 году, проголосовали за дальнейшую политическую интеграцию, в то время как дополнительная экономическая интеграция может не состояться, и виноватой в этом будет Германия. El problema es que el referendo francés sobre la constitución de la UE en 2005 vetó una mayor integración política, mientras que una mayor integración económica ahora puede fracasar por culpa de Alemania.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !