Exemples d'utilisation de "Египта" en russe
Степень демократии и её тип должны определить сами жители Египта.
Corresponde a los egipcios determinar por sí mismos el grado y la clase democracia que se establecerá.
Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта.
Le habían vendido esta herramienta por 280 000 euros al gobierno egipcio.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
En adelante, volverán a ser los egipcios quienes determinen en gran medida su propio camino por sí mismos.
Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
¿Hace esta occidentalización que el egipcio o el saudita sean menos auténticamente árabes?
Многое будет зависеть от того, что и как "просочится" из Египта.
Mucho dependerá de lo que ocurra y cómo sea.
Без сомнения, данное событие является завершением целой эры в политике Египта.
Desde luego, pone fin a un período prolongado de la política egipcia.
Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта.
A la izquierda hay una fotografía sacada por un activista egipcio que participó de la toma de las oficinas de seguridad del estado egipcio en marzo.
Правительство Морси четко отображает соотношение сил между президентом и Высшим советом вооруженных сил Египта (ВСВС).
El gobierno de Morsi claramente refleja el equilibrio de poder entre el presidente y el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas (CSFA).
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
Por el bien de su pueblo y el de las personas sujetas a tiranías, el gobierno egipcio debe asumir una postura valiente.
Наряду с узурпацией власти, это повредило конкурентоспособности, открытости рынка, а также предприятиям малого и среднего бизнеса Египта.
Junto con la captura regulatoria, esto dañó la competitividad, la apertura del mercado y las pequeñas y medianas empresas egipcias.
В то время как Каддафи передавал террористов Мубараку, президент Египта отклонял американские просьбы сделать то же самое.
Mientras Gadafi entregaba terroristas a Mubarak, el presidente egipcio declinó las peticiones estadounidenses de hacer lo mismo.
В 1973 году в конце войны Судного дня Израиль смог окружить всю третью армию Египта в Синае.
En 1973, al final de la Guerra del Yom Kippur, Israel estaba listo para rodear a todo el tercer ejército egipcio en el Sinaí.
С меньшим долговым бременем и выплатой процентов финансовая позиция Египта значительно улучшилась бы, и угрозы экономическому росту отступят.
Con un menor endeudamiento y pagos de intereses reducidos, la posición fiscal egipcia mejoraría significativamente y las amenazas al crecimiento económico disminuirían.
Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния.
Mientras tanto, la atrasada economía egipcia, la alta tasa de desempleo y la corrupción rampante han hecho que miles de jóvenes egipcios caigan en la desesperanza.
Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан.
Los regímenes tunecino y egipcio derribados pasaron decenios concediendo donativos, al tiempo que denegaban a los ciudadanos la libertad económica.
Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа.
El surgimiento de Hamas como una fuerza militar formidable también refleja la pobre actuación de los egipcios a la hora de impedir el contrabando de armas a Gaza.
"Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они" - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта.
"O conseguimos los derechos de los mártires o moriremos como ellos", cantaban centenares de miles de personas en Tahrir y otras plazas egipcias.
Тем более что поддержка президентом Египта Хосни Мубараком идеи вывода войск из сектора Газа, помогла открыть дверь проведению реальных переговоров.
De hecho, el apoyo del Presidente egipcio Hosni Mubarak a la retirada de Gaza ha contribuido a hacer posibles las negociaciones reales.
Более того, взгляды современного жителя Египта или Саудовской Аравии сегодня более схожи со взглядами француза или американца, чем древних арабов.
De manera similar, un egipcio o un saudita moderno estará más a la par con un francés o un estadounidense que con un árabe antiguo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité