Exemples d'utilisation de "Зайдите" en russe avec la traduction "ir"

<>
Зайдите на YouTube и наберите "iPhone Shuffle". Tienen que ir a YouTube y buscar "iPhone Shuffle."
Зайдите и посмотрите в архив, и вы начнёте понимать гораздо больше то, о чём я говорил сегодня. Vayan y vean los archivos y empezarán a entender mucho más de lo hemos hablamos aquí hoy.
Если вам требуется доказательство того, что возможно существовать вне своего тела, зайдите на конференцию пожилых ученых, и сходите на танцы в последний вечер. Si quieren evidencia real de experiencias extracorporales, acudan a una conferencia de altos académicos y vayan a la discoteca en la noche final.
Зайдите в большой книжный магазин и посмотрите на полки с книгами на тему "Помоги себе сам" - я иногда так и делаю - если вы изучите книги о саморазвитии, которые сегодня издаются во всем мире, то вы заметите два их основных вида. Cuando vas a una librería grande y miras la sección de auto-ayuda como yo a veces hago si analizas los libros de auto-ayuda que se producen actualmente, son básicamente de dos tipos.
И он заходит в закусочную. Y va a una cafetería.
Северная Корея зашла слишком далеко? ¿Fue Corea del Norte más allá de la raya?
Итак, как далеко мы можем зайти? ¿Hasta dónde podemos ir?
США не должны заходить так далеко: Los Estados Unidos no tienen que ir tan lejos:
Вы можете зайти на сайт прямо сейчас. Y pueden ir al sitio ahora mismo.
Но как далеко может заходить подобное вмешательство? Pero, ¿cuán lejos deberían ir esas intervenciones?
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко. el ejercicio del poder ejecutivo por parte de Bush había ido demasiado lejos.
зайду на днях и взгляну на него". "voy a tu casa para echar una mirada".
способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко. estimular el cambio en Cuba sin ir demasiado lejos.
в конце дня захожу к сыну в комнату. Al final del día voy al cuarto de mi hijo.
"Хорошо, мы просто попробуем зайти так далеко, как сможем." "Bueno, tratemos de ir lo más lejos que podamos".
Один за одним они будут заходить в этот вагон. Van a entrar en este vagón uno por uno.
Я тут на днях в магазин Apple iPhone зашёл. El otro día fui a la tienda de aplicaciones para iPhone de Apple.
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью. O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo.
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин. Y ahora vamos a meternos aún más en profundidad y verán que realmente se puede llegar incluso a las grietas.
"Не заходите слишком далеко с поддержкой Израиля и пренебрежением палестинцами"! "¡No hay que ir demasiado lejos al dar apoyo a Israel e ignorar a los palestinos!"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !