Beispiele für die Verwendung von "Изображения" im Russischen
Также был представлен еще один тип изображения.
Pero otra capa de representación fue introducida aún.
нанесенные поверх геопространственного изображения NASA.
sobreimpresas en la parte superior de una imagen geoespacial de la NASA.
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке;
Este quizás sea un ejemplo característico de la representación visual de la forma femenina en el siglo XV.
а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке.
Y este es un ejemplo característico de la representación de la forma femenina en el siglo XX.
То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью.
Y del mismo modo, el historial de representación evolucionó del dibujo lineal al dibujo sombreado.
Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
Ken Knowlton hace imágenes compuestas maravillosas.
И если задуматься, мы функционируем из-за этих четырех букв, или изображения четырех вещей.
Y, ya saben, cuando piensan acerca de esto, cuatro letras, o la representación de cuatro cosas, nos hacen funcionar.
Поэтому я решил создать вот такие простые изображения, вначале кажется, что они нарисованы карандашом,
Y así que decidí hacer estas bastante sencillas representaciones, que al principio se perciben como un dibujo lineal.
И мы можем обманывать множеством способов ваше восприятие изображения, формы, цвета и так далее.
Podemos romper sus expectativas en toda una variedad de formas ya sea en la representación, la forma, el color y demás.
Это делает двухмерные изображения более трехмерными.
Hace que una imagen bidimensional se vea más tridimensional.
Я никогда не видел изображения радио интерференции, которая повсюду и является неотъемлемой частью нашей жизни.
Nunca he visto una representación de estos patrones de interferencia radial, tan omnipresentes y una parte tan importante de nuestras vidas.
Необходимо преобразовать изображения в геометрические объекты.
Extraer la geometría contenida en las imágenes.
Гораздо чаще нападки в адрес властей принимают форму сознательного подстрекательства или еще более открытого наглядного изображения насилия.
Más a menudo, su ataque contra la autoridad asume la forma de provocaciones voluntariosas o de las más deshinibidas y gráficas representaciones de violencia.
Отойдя от линий, я также вдохновился идеей точечного рисунка, что с сходно с типом изображения на самих фотографиях.
Retirándome de las líneas, decidí abordar la idea de los puntos, como algo más similar al tipo de representación que hallamos en las propias fotografías.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung