Exemples d'utilisation de "Исторический" en russe

<>
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. La experiencia histórica ha propiciado ese recelo.
Мы переживаем важный исторический момент. Es un momento histórico ahora.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
Перед европейцами открывается исторический шанс. Europa se encuentra ante una oportunidad histórica.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: Sentí que se cerraba un ciclo histórico:
Дамы и господа исторический полет начался. Señoras y señores, ha comenzado un vuelo histórico.
В этом году нам дается исторический шанс. Este año proporciona una histórica ventana de oportunidad.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению. Naturalmente, la experiencia histórica de Israel no propicia precisamente una fácil conciliación.
Исторический Дракула, Влад Цепеш, вовсе не был вампиром. El Drácula histórico, Vlad Tepes, no fue un vampiro.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон: Aun así, una ley histórica sí que parece aplicable:
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ. La experiencia histórica fue buena para la capacidad de reforma.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст. Segundo, es importante ubicar el actual debate encendido en un contexto histórico.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе. El RRR ahora es de 18.5%, un máximo histórico, incluso en términos globales.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня. Si bien el trasfondo histórico es importante, la posición estratégica de Occidente depende de las acciones del presente:
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. Hay más que un interés histórico en el origen corporativo de las universidades.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !