Exemples d'utilisation de "Круг" en russe

<>
Спасательный круг для азиатских лодочников Un salvavidas para los fugitivos en barcos de Asia
Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа. El cambio de régimen en Egipto y la apertura de la frontera con Gaza le arrojaron un salvavidas a su gobierno, durante mucho tiempo boicoteado.
Порочный круг, таким образом, замкнулся: Entonces el ciclo se corrompe otro tanto:
Почему круг потребителей всё уменьшается? ¿Por qué cada vez menos gente?
Мы обсудили большой круг тем. Discutimos una amplia gama de temas.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: Sentí que se cerraba un ciclo histórico:
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: Pero el incidente plantea interrogantes más amplios.
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Y así continúa el ciclo de encarcelación.
Так как же разорвать этот порочный круг? ¿Cómo romper ese ciclo?
К тому же круг потребителей слишком мал. La audiencia es muy pequeña.
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный. Pasó de un ciclo vicioso a un ciclo virtuoso.
И у нас есть деньги, чтобы расширять круг. Pero el dinero está ahí para llegar a otros.
семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни. familia, amigos, compromisos, sociedad, participar en la vida de tal sociedad.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то Si les preguntamos, les decimos, "¿Cómo es tu vida social?"
Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей. Cada uno de ellos está en una relación romántica y cada uno de ellos tiene un gran repertorio de amigos.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. A ese respecto existen grandes riesgos, que señalan una gran diversidad de posibles problemas.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. A lo largo de mi trabajo he tenido una amplia gama de intereses.
Сегодняшняя непоследовательная и непродуманная стратегия не сможет разорвать замкнутый круг насилия. Las estrategias incoherentes y asistemáticas actuales no acabarán con el ciclo de violencia.
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально. En el centro hay un anillo del cual cientos de vasos sanguíneos están creciendo en forma de estrella.
"Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?". ¿Cómo deberían dividirse las funciones gubernamentales entre la UE y sus naciones miembros?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !