Exemples d'utilisation de "Лица" en russe avec la traduction "cara"
Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица.
Y ese es, de hecho, un renderizado totalmente generado en computadora de su cara.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Cuando se daña esta área, se pierde la habilidad de ver caras ¿de acuerdo?
Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Les gusta ver caras hermosas en vez de las planas.
Мы любим симметричные лица и так далее, и так далее.
Nos gustan las caras simétricas, etcétera, etcétera.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido.
сегодня не сделал мне комплимент по поводу особой чистоты моего лица
.me ha hecho cumplido alguno sobre lo limpia que está mi cara hoy.
Меняется не только форма лица, но и появляются всевозможные изгибы и морщины.
No solo cambia la forma de la cara, sino que ocurren todo tipo de plegamientos y fruncimientos de la piel.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина.
Éstas son las caras de los niños que yo he examinado con historias exactamente como las de Justin.
Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Sólo un ojo, mirándolo, y eliminando todo lo demás de una cara.
Они держали этого младенца у своего лица, уговаривали его, отчитывали его, воспитывали его словами.
Sostuvieron a ese bebé enfrente de su cara, halagándolo, reprimiéndolo, educándolo con palabras;
Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами лица и ноги.
Llegó a un hospital con heridas en la cara y en la pierna, como informó la policía el lunes.
Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
Llevamos en la cara la prueba de que la cocina, la transformación de alimentos, nos hizo lo que somos.
Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту."
Mira a esas niñas jóvenes que vuelven a la escuela cuando les arrojan ácido en la cara."
Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
Y eran amigos y se abrazaban y se reían y sus caras estaban así de cerca.
Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи:
Si uno se inclina hacia delante, él intentará cambiar ligeramente la naturaleza neurolingüística de su cara, porque partimos de esta idea equivocada:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité