Exemples d'utilisation de "Местные" en russe
Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
Unos lugareños quitaron a la fuerza las mangueras de los bomberos para apagar el fuego en sus casas.
И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели.
Y los Zoque, los indios lugareños, la cosechan dos veces al año, como parte de sus celebraciones de Pascua y Semana Santa.
Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины.
Y resultó que esos chicos me enseñaron bien un par de cosas sobre cómo mezclarte con los lugareños.
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Los funcionarios locales pronto comenzaron a ampliar sus ataques.
Местные тренировочные центры также имели большое значение.
Los centros terroristas locales también fueron importantes.
Эти гамбургеры более вкусные, чем те местные.
Estas hamburguesas están más ricas que las de aquel local.
Обратите внимание на местные данные по Лос-Анджелесу.
Y notaran que esa es la información local de Los Angeles.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
El factor clave para la seguridad interna son las unidades paramilitares locales.
Действительно, местные правительства все меньше и меньше боятся Пекина.
De hecho, las administraciones locales parecen temer menos las órdenes de Beijing que antes.
Центральное правительство может легко "задушить" регионы и местные общины.
El gobierno central puede fácilmente ahogar a las regiones y comunidades locales, cortándoles el oxígeno.
Местные правительства и государственные предприятия не обязательно должны этим заниматься.
Los gobiernos locales y las empresas estatales no necesariamente tienen esas preocupaciones.
Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство.
Primero, desarrollar, sustentar y utilizar el liderazgo y las habilidades locales.
Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
Ustedes saben, cocineros locales enseñando a personas locales.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры.
La era de la información mundial puede fortalecer en lugar de debilitar las culturas locales.
На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу.
En las elecciones locales celebradas en junio, el PGR obtuvo resultados decepcionantes.
Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
Por ejemplo, en el Cáucaso hay un sitio donde se encuentran herramientas de los neandertales locales.
Для разрешения глобальных проблем мир ищет местные и национальные решения.
El mundo busca soluciones locales o nacionales a los problemas mundiales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité