Exemples d'utilisation de "Найти" en russe

<>
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться. Que la gente en extremos diferentes puede encontrarse, contactase e ir a algún lado.
А этот призыв используют, скажем, мать и детёныш гренландского кита, чтобы найти друг друга, если они уплыли в разные стороны. Y este es el tipo de llamada que usan, digamos, las madres de ballena franca y las crías cuando se separan para volver a encontrarse.
Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга. Gran parte de Europa ya sufre a causa del mal rendimiento de los mercados laborales en los que quienes buscan empleo y los posibles empleadores ni pueden ni van a encontrarse mutuamente.
Мы должны найти ей владельца." Tenemos que averiguar de quién es".
Ты знаешь, где меня найти. Sabes dónde encontrarme.
Следовательно нужно найти альтернативное решение. Por lo tanto hay que buscar alternativas.
Где я могу найти помощь? ¿Dónde puedo conseguir ayuda?
Мне нужно найти свою ручку. Tengo que buscar mi bolígrafo.
Давайте попробуем найти третью сторону. Veamos si se le puede aplicar el tercer lado.
Я должен буду найти другого секретаря. Voy a tener que buscar otra secretaria.
Я не смог бы найти лучше. No me pudo haber ido mejor.
Этому феномену можно найти три объяснения: Hay tres claves para este fenómeno:
Потому что можно найти простые ответы. Porque pueden surgir respuestas simples.
и Скотланд-Ярда, чтобы найти разгадку .y de Scotland Yard para que llegaran al fondo del asunto.
Просматривая их, тяжело найти там музыку. Y cuando uno los analiza es muy difícil reconocer la música en ellos.
Где я могу найти неиспользованные шприцы? ¿Dónde puedo conseguir jeringas sin usar?
И кажется, мы неспособны найти выход. Y simplemente parecemos incapaces de averiguar qué hacer.
Видно, что его очень трудно найти. Y, como pueden ver, es extremadamente difícil de leer.
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Toma una idea, dibuja una figura de palos.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. Entretanto, hay una crisis alimentaria por resolver.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !