Exemples d'utilisation de "Налоговые" en russe
В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
En Alemania, los ingresos fiscales se redistribuyen entre los Länder.
Помимо обычных аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры.
Aparte de los argumentos tradicionales acerca de la eficiencia, se va a hacer cada vez más difícil y costoso mantener esquemas tributarios complejos y específicos de un país.
В 1991 году максимальные налоговые ставки были сокращены на 10%-20% для большей части населения.
En 1991, se redujeron entre un 10 y un 20 por ciento los tipos impositivos marginales para grandes sectores de la población.
Налоговые системы многих стран ставят долг выше акций.
En muchos países los sistemas fiscales favorecen enormemente la deuda por sobre el capital.
В этих государствах регулятивные и налоговые проблемы имеют гораздо более сильный и устойчивый эффект на доверие к системе, чем политическая напряженность.
En ellos, los problemas normativos y tributarios hoy afectan la confianza de manera más profunda y consistente que la tensión política.
Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
Estas políticas de IED incluyen subsidios a la inversión, deducciones impositivas y exenciones de la regulación y las leyes internas.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
La floreciente recaudación fiscal ha dado al gobierno un superávit fiscal.
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости.
Entre los métodos más comunes de estimular una mayor fertilidad están los beneficios tributarios y subsidios mensuales para parejas con niños.
Очки, как Лондона, так и Нью-Йорка, за качество и интенсивность регулирования, а также за налоговые нагрузки, снизились.
Los resultados tanto en Londres como en Nueva York en cuanto a calidad e intensidad de la regulación, y carga impositiva, han caído.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Se puede empezar por las deducciones fiscales a los pagos de los intereses de las hipotecas de las viviendas.
Кажется, именно так и обстоят дела в Мексике, которая недавно приняла новые налоговые и избирательные законы - но не те, которые нужны стране.
Ese parece ser el caso en México, donde recientemente el Congreso aprobó nuevas leyes electorales y tributarias, pero no las que el país necesita.
В результате возникшей после этого налоговой конкуренции, в большинстве европейских стран корпоративные налоговые ставки упали на 15-20%.
Como consecuencia de la resultante competencia impositiva, las tasas del impuesto corporativo han caído a 15-25% en la mayoría de los países europeos.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Muchos se enfocan en la calidad de las instituciones, como los tribunales y las autoridades fiscales.
В самом деле, для сравнения, во многих китайских регионах налоговый вклад одной частной фирмы может превышать общие налоговые поступления от всех государственных предприятий.
En contraste, en muchas regiones chinas los impuestos que paga una sola empresa privada pueden superar a los ingresos tributarios procedentes de todas las EPE.
Кроме того, налоговые системы и программы социального обеспечения во многих странах разработаны таким образом, что не благоприятствуют занятости женщин.
Además, los sistemas impositivos y programas de bienestar social en muchos países se diseñan en formas que desalientan el trabajo femenino.
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Pero, para pagar salarios decorosos a los burócratas gubernamentales y a los jueces honrados tiene que haber ingresos fiscales.
Швейцарцы сами голосуют за свои налоги, имеют высокую степень контроля над тем, как распределяются налоговые доходы, и считают свою налоговую систему справедливой, прозрачной и понятной.
El pueblo suizo vota sus propios impuestos, tiene un alto nivel de control sobre la manera en que se gasta la recaudación tributaria y cree que su sistema impositivo es justo, transparente y comprensible.
У Ромни тоже не было панацеи, но он попытался выдать желаемое за действительное, обещая сократить правительство и снизить предельные налоговые ставки.
Tampoco Romney tenía una cura milagrosa, pero intentó aprovechar el sesgo de los votantes en pro de la ilusión, con sus promesas de reducción del tamaño de la Administración y de los tipos impositivos.
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Además, los Estados Unidos deben examinar minuciosamente los incentivos fiscales que en la práctica funcionan como programas públicos.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Primero, se puede lograr que la vivienda resulte más accesible para los norteamericanos pobres y de medianos ingresos al convertir la deducción hipotecaria en un crédito tributario pasible de transformarse en efectivo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité