Exemples d'utilisation de "Начнём" en russe

<>
Начнем с нашей голой кожи. Miremos nuestra piel sin pelo.
Начнем с более легкого вопроса. Responderé primero a la pregunta más fácil.
Например, давайте начнём с вируса Centipede. Por ejemplo, veamos el virus Ciempiés.
Начнем с того, почему это важно. Examinemos por qué es importante.
И пока не начнём - не узнаем. No podré decirles de qué se trata hasta que suceda.
Так что давайте начнем прямо с нашего двора. Hagámoslo en nuestros patios traseros.
Мы не знали, в какой тональности начнём играть. No teníamos ni idea de qué íbamos a tocar.
И когда мы начнем так поступать, нас станет много. Y al hacerlo, no somos los únicos.
Будет лучше даже, если мы все вместе начнем дешифровку. O, incluso mejor, vamos a descifrar colectivamente.
Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём. Más o menos funciona con cualquier pescado, así que allá vamos.
Начнем с того, что не существует такой вещи, как один лучший сорт. Por una parte es que no existe una variedad mejor.
я не имею ввиду, что мы возьмем мышь - и начнем ее тыкать иголками - No me refiero a hacer experimentos con ratas.
Давайте начнем с того, что глобальное потепление не только реально, но и опасно. Partamos de la idea de que el calentamiento global no sólo es real, sino que es peligroso.
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году. Por un lado, Alemania había superado a Gran Bretaña en poderío industrial en 1900.
И если мы рассмотрим долгосрочные тенденции жизни, если мы начнем спрашивать, чего хочет эволюция? Y si miramos las tendencias a largo plazo de la vida y nos preguntamos, ¿qué quiere la evolución?
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. En su lugar, les sugerimos una vigilancia activa de la enfermedad y, si ésta progresa, les ofrecemos un tratamiento.
В этот момент мы опять начнем идеализировать будущее, а не безобразное и жестокое прошлое. Entonces, volveremos a idealizar el futuro en lugar del pasado tan cruel y desagradable.
Давайте перестанем спотыкаться в темноте и начнем делать что-то значимое для приближения более светлого будущего. Así, pues, dejemos de dar trompicones en la obscuridad y hagamos algo válido para un futuro más brillante.
Если мы сейчас не начнем решать эту проблему, то увидим Доу на уровне 3500 к 2026 году Si no arreglamos esto ahora, ¿cómo les gustaría ver un Dow en 3,500 en 2026?
Я разделяю Танзанию на пять групп на основе доходов - от самого высокого дохода до самого низкого - итак, начнем. Dividiré Tanzania en cinco grupos de ingreso, desde el más alto al más bajo ingreso, allí vamos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !