Exemples d'utilisation de "Немного" en russe

<>
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
На самом деле крупные фармацевтические компании тратят на НИР относительно немного - значительно меньше, чем на маркетинг и административные нужды, и даже меньше, чем остается у них в качестве прибыли. En realidad, las grandes farmacéuticas gastan relativamente poco en I y D, mucho menos de lo que gastan en mercadeo y administración, e incluso menos de lo que les queda como utilidades.
Я хотел всего лишь одну минуту поговорить о будущем биотехнологий, так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту. Quería hablar sólo un minuto sobre el futuro de la biotecnología, porque creo que sé muy poco sobre eso - no soy un biólogo - y por eso todo lo que sé sobre ello puede ser dicho en un minuto.
Коста, будь любезен, покрутись немного. Por favor, ¿podrías dar una vuelta Costa?
Это всего лишь немного преувеличенно. Bien, eso es solamente una pequeña exageración.
У меня было немного денег: Tenía algún dinero.
А вот немного другая вариация: He aquí una historia diferente:
"У меня есть немного нектара. "Tengo néctar.
Она купила ему немного сладостей. Ella le compró unos dulces.
И немного поигрался с этим. Y fui probando lo que era capaz de hacer.
Кораллы здесь преуспевают немного больше. A los corales les va mejor aquí.
Итак это - надо немного увеличить. Entonces esto, vamos a acercarnos.
Ну да, "немного" неточная цитата. Es una cita ligeramente errónea.
На переднем плане немного водорослей. Acá hay unas algas en primer plano.
мы можем просто немного подумать. Podemos tan solo pensarlo aqui.
Немного расскажу про генетические алгоритмы. Seré muy breve con los algoritmos genéticos.
До зимних каникул осталось немного. Falta poco para las vacaciones de invierno.
Прими решение и отдай немного крови. toma una decisión y dame sangre.
Он откладывает немного денег каждый месяц. Él ahorra dinero todos los meses.
Это конечно, немного усложнит мне жизнь. Por lo que mi vida va a ser complicada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !