Exemples d'utilisation de "Обеспечить" en russe
Traductions:
tous853
asegurar182
proporcionar90
mantener51
suministrar23
proporcionarse11
sustentar8
abastecer3
suministrarse1
autres traductions484
Государство должно обеспечить граждан общественными благами:
El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos:
Базы данных - очень сложно обеспечить защиту.
Es muy difícil obtener derechos de autor para bases de datos.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
Incluso pueden conseguir algo de financiamiento.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples:
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Sólo una Europa fuerte puede ofrecer el contrapeso necesario.
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост.
Unas reformas adecuadas pueden inspirar confianza e impulsar el crecimiento.
Она подтвердила своё стремление обеспечить безопасность Израиля.
Reafirmó su compromiso con la seguridad israelí.
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами?
Y ¿cómo les conseguiremos esas comidas nutritivas?
Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия.
Las fuerzas de paz internacionales deberían estar a cargo de poner la tregua en efecto.
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
Se debe resguardar a un Kosovo independiente y proteger a sus minorías.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства;
Los mercados tal vez no proveen incentivos para la generación de riqueza;
Вместе взятое, все это должно было обеспечить динамизм.
Combinado, todo eso suponía generar dinamismo.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Y los gobiernos no han sido capaces de proveer agua limpia.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже.
La unidad de hoy puede generar justicia y libertad más adelante.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность.
Instamos al Comité Olímpico Internacional a que haga esto posible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité