Ejemplos del uso de "Обеспечить" en ruso

<>
О том, чтобы обеспечить себе пищу. Es acerca de tener comida.
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост Si busca crecimiento, gire a la izquierda
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos:
Базы данных - очень сложно обеспечить защиту. Es muy difícil obtener derechos de autor para bases de datos.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование. Incluso pueden conseguir algo de financiamiento.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples:
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. Sólo una Europa fuerte puede ofrecer el contrapeso necesario.
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. Unas reformas adecuadas pueden inspirar confianza e impulsar el crecimiento.
Она подтвердила своё стремление обеспечить безопасность Израиля. Reafirmó su compromiso con la seguridad israelí.
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами? Y ¿cómo les conseguiremos esas comidas nutritivas?
но надо также и обеспечить тщательный контроль. Pero también, someterlo al escrutinio.
Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. Las fuerzas de paz internacionales deberían estar a cargo de poner la tregua en efecto.
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово. Se debe resguardar a un Kosovo independiente y proteger a sus minorías.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства; Los mercados tal vez no proveen incentivos para la generación de riqueza;
Вместе взятое, все это должно было обеспечить динамизм. Combinado, todo eso suponía generar dinamismo.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды. Y los gobiernos no han sido capaces de proveer agua limpia.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже. La unidad de hoy puede generar justicia y libertad más adelante.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения. Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность. Instamos al Comité Olímpico Internacional a que haga esto posible.
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику. La meta era tener un proproción uno a uno con cada uno de esos estudiantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.