Exemples d'utilisation de "Обмен" en russe
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение.
Es como un compromiso entre el pensamiento y lo social.
Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания.
Así, los rusos cambian petróleo por productos del conocimiento.
Они замедляют свой обмен веществ зимой, когда находятся в спячке.
Ellos reducen su tasa de metabolismo durante el invierno para hibernar.
"Я бы хотел получить стрелы в обмен на эти наконечники.
"Me gustaría intercambiar estas puntas por flechas terminadas.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
dos estados y la cesión de territorio por parte de Israel por razones de seguridad.
В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие:
Sólo una condición se debería imponer a la ayuda a Pakistán:
Первое - это мгновенность распространения идей, скорость, с которой происходит обмен идеями.
La primera es la inmediatez de las ideas, la velocidad con la que las ideas se propagan.
Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами.
Apoyen la idea de poner un límite a las emisiones de dióxido de carbono, a la contaminación por calentamiento global, y comercializarlo.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику.
Un encuentro así permitiría compartir información, lo que podría salvar vidas y economías.
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската.
Ellos las intercambiaban con sus vecinos para cosas como las púas de mantarraya.
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями.
Pero le preocupaba que todo lo que parecíamos hacer era intercambiar opiniones sobre el tema.
Чем раньше произойдет такой обмен предложениями, тем меньше могут быть убытки частных кредиторов.
De ese modo, se pueden evitar los recortes oficiales del valor nominal de la deuda mediante nuevos bonos que incluyan sólo una ampliación del vencimiento y un límite al tipo de interés que se fije por debajo de los actuales tipos insostenibles del mercado.
Его обмен веществ замедлится, так же, как вы приглушаете свет настольной лампы дома.
Su metabolismo descenderá como si redujeran la iluminación de una lámpara en sus casas.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты.
Ninguno quiere ser el primero, o van a obtener la paga del primo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité