Exemples d'utilisation de "Ожидания" en russe avec la traduction "expectativa"
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Incluso algunas veces, existen expectativas culturales formalizadas.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
Cuando una economía opera eficientemente, las expectativas en términos generales se cumplen;
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования.
Por supuesto, mientras mayores sean las expectativas, mayor es el riesgo de desilusión.
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Para reducir la inflación, hacía falta cambiar las expectativas;
Но это просто подпитывает инфляционные ожидания и затрудняет задачу.
Pero eso sólo alimenta las expectativas inflacionarias y hace que la tarea resulte más dolorosa.
Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Nos alarma que las expectativas para la COP17 sean tan bajas.
Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев.
Y en las comunidades cerradas, las asociaciones de vecinos también cuentan con su expectativa formalizada.
Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания.
Después de tener a Declan como que modificamos nuestras expectativas.
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки.
Las expectativas del nuevo gobierno (y del pueblo) turco son altas.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa.
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Las expectativas que el público tenía en cuanto a la Sra. Megawati eran modestas desde el inicio.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах.
Podemos ver estas expectativas en ascenso en todos los grandes países musulmanes.
По мере того как растет уровень образования, растут и ожидания от работы.
Al aumentar los niveles educativos, lo mismo sucederá con las expectativas laborales.
Ожидания моих родителей относительно меня и моей сестры никак не назвать низкими.
Mis propios padres tenían de todo menos bajas expectativas para mí y mi hermana.
Однако ожидания Америки настолько низки, что они почти не заботятся об этом.
No obstante, las expectativas de los Estados Unidos son tan bajas que apenas les importa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité