Exemples d'utilisation de "Операции" en russe

<>
Traductions: tous522 operación341 transacción43 autres traductions138
После пластической операции, она сказала: Luego de la cirugía dijo:
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы. Cirugía con instrumentos largos, a través de pequeñas incisiones.
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии. Las misiones ofensivas quedaron prohibidas por la constitución.
Конечно, иногда операции будут также необходимы. Por supuesto, haremos cirugía a veces, y cosas por el estilo.
В итоге, я начал переносить операции, Finalmente, programaba todos mis casos de cirujía importantes.
После операции жизнь стала намного лучше. Después de la cirugía mi vida mejoró mucho.
Я совершал арбитражные операции с комиксами. Hice arbitraje financiero de cómics.
в операции по подавлению угольного восстания. en los levantamientos por el carbón.
Им нужны не операции, а помощь психиатра. No necesitan eso, necesitan ayuda psiquiátrica.
проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями. negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения. El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
На большом экране они проходят по всей операции. Montan una pantalla grande y repasan todo.
Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции. Por eso la OTAN empezó a formar un grupo de tierra.
А почему и не проводить поисково-спасательные операции? ¿O quizás para búsqueda y rescate?
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией". El tratamiento sistémico que se aplica después de la cirugía se denomina "terapia adyuvante".
Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции. Se ve muy distinto de lo que esperarías que pareciera una cirugía.
Индикатор на экране будет показывать процесс исполнения операции. Una barra en la pantalla indica el progreso mientras él se concentra.
Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции. Porque la gente saludable no necesita cirugías.
А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов, Hay un índice de mortandad del 8% simplemente por hacer este procedimiento.
И перспектива, которую я вам предлагаю, более лёгкой операции. Y el prospecto que les ofrezco, de una cirugía más fácil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !