Exemples d'utilisation de "Основной" en russe avec la traduction "clave"
Traductions:
tous1748
principal820
básico357
fundamental157
clave57
básicamente56
capital38
primordial18
cardinal1
autres traductions244
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
En las visiones idealizadas del pasado, generalmente la crítica indirecta al presente es un elemento clave.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
La Alianza está al "alza" por una razón clave:
Основной проблемой является создание хорошо разработанных реформ, поддерживаемых ключевыми должностными лицами.
El problema esencial es producir reformas bien diseñadas que sean apoyadas por funcionarios clave.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
En efecto, el reto clave en los años por venir será el de encontrar el equilibrio adecuado entre estos dos objetivos.
Основной довод здесь заключается в том, что цена на нефть в евро была бы такой же, как и сейчас.
El punto clave aquí es que el precio del petróleo en euros habría sido el mismo que hoy.
Некоторые наблюдатели утверждают, что США, являющиеся основной целью террористов, могли бы сделать больше для формирования позитивного имиджа и опровержения пропаганды террористов.
Algunos observadores argumentan que EE.UU. (un objetivo clave) podría hacer más por proyectar una imagen positiva y neutralizar la propaganda terrorista.
Если внешний долг имеет большее значение, чем государственный долг, то основной показатель, который требует урегулирования, - это внешний дефицит, а не бюджетный дефицит.
Si la deuda externa es más importante que la deuda pública, la variable clave a ajustar es el déficit externo, no el déficit fiscal.
Очень сильный скачок в реальной цене на нефть был основной причиной существующей рецессии, и обратное движение цены будет основным фактором для восстановления.
El alza extrema de los precios reales del petróleo fue un factor importante de la recesión actual, y su baja será un factor clave de la recuperación.
Основной вопрос в настоящее время заключается в том, направлена ли доктрина совместной обороны НАТО против какй-либо отдельной страны, и является ли ядерное оружие основным защитным средством Альянса.
Las cuestiones clave son si la doctrina de defensa común de la OTAN está actualmente dirigida a un país en particular, y si la fuerza nuclear sigue siendo la principal herramienta defensiva da la Alianza.
Однако, в то время, как Протестантская Реформация послужила основой для резких изменений в этике, повлекших за собой развитие капитализма и либеральной демократии, основной целью исламских "объединителей" является создание единого сообщества, появление крупной исламской силы.
Sin embargo, mientras la Reforma Protestante apuntaló un gran cambio ético que disparó el crecimiento del capitalismo y de la democracia liberal, el punto clave para los unificadores islámicos es establecer una mayor presencia colectiva.
Для такой торговли характерны две основные черты.
Hay dos características clave de ese comercio de divisas.
Основная идея канцлера и проекта резолюции выражается в лозунге:
La idea clave de la Canciller, y de la moción, se resumen en un lema:
Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
Una de las intenciones clave era la de permitir una contabilidad más honesta.
Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма:
Es en esas circunstancias en las que entra en juego la característica clave del terrorismo:
Данный зарождающийся "четырёхслойный" мир ставит перед нами три основные задачи.
Este mundo emergente de cuatro grupos presenta tres desafíos clave.
В данном случае существуют пять основных областей неопределенности и риска.
En este caso existen cinco áreas clave de incertidumbre y riesgo.
В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем.
En una región con un desempleo generalizado la cuestión clave será cómo asegurar el crecimiento del empleo a futuro.
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов:
En efecto, el nuevo presupuesto es una bonanza preelectoral para los votantes clave:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité