Exemples d'utilisation de "Основной" en russe avec la traduction "principal"
Traductions:
tous1748
principal820
básico357
fundamental157
clave57
básicamente56
capital38
primordial18
cardinal1
autres traductions244
"дети демократии стали основной движущей силой перемен;
"Los hijos de la democracia se han convertido en los principales generadores del cambio;
Система торговли квотами Европейского Союза - это основной рынок.
La ETS de la Unión Europea es el principal mercado.
Мой основной метод - функциональная МРТ [магнитно-резонансная томография].
Este es mi método principal, conocido como resonancia magnética funcional.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
Este debe ser el principal desafío de la misión del G-20.
"Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций.
La "corriente principal" de la economía china es el enorme flujo de inversión entrante.
Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда.
La deslegitimación de regimenes se ha convertido en una de las principales funciones de la nueva Corte Penal Internacional permanente.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
El asesinato de Djindjic hará de la lucha contra el crimen el principal objetivo político del país.
Но Германия не несет основной ответственности за убийство идеи политической Европы.
Pero Alemania no tiene la responsabilidad principal de haber acabado con las perspectivas de la Europa política.
Основной резервуар, наиболее важный элемент системы, это вот этот кислородный баллон.
Así que el elemento crítico, el tanque principal es este cilindro de aquí que te suministra oxígeno.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП.
La razón principal de la victoria del DPJ fue que los votantes estaban hartos del LDP.
Вкратце можно сказать, что университетские исследования - основной интеллектуальный потенциал гражданского общества.
En pocas palabras, la investigación universitaria es la principal agencia de inteligencia de la sociedad civil.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается.
El objetivo principal sería interrumpir el surgimiento de una amenaza que todavía se está gestando.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
Sin embargo, es probable que el comercio no sea la principal preocupación para las relaciones internacionales de China.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость.
La meta principal era suavizar el interior, y comenzar a hablar de movimiento, de mobilidad e independencia.
Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии.
Las malas perspectivas electorales del Partido Socialista, el principal de la oposición, están ayudando también a Sarkozy.
На сегодняшний день основной определяющей программой будущего развития Северной Кореи являются Шестисторонние переговоры.
Hasta el momento, las negociaciones entre las seis partes representan el marco principal para construir el futuro del Norte.
Критики называют этот "кризисный синдром смирительной рубашки" основной проблемой с целенаправленным инфляционным таргетированием.
Los críticos consideran este síndrome de "camisa de fuerza de la crisis" el problema principal que entraña una política basada exclusivamente en los objetivos de inflación.
Поэтому, когда основной проблемой является инфляция, сильная валюта может быть благоприятной для экономики.
Cuando la inflación es la preocupación principal, un tipo de cambio fuerte puede ser bueno para la economía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité