Exemples d'utilisation de "ПРО" en russe avec la traduction "para"

<>
И она подумал про себя: Y pensó para sí:
И люди думали про себя:" Y las personas pensaron para sus adentros:
Не читай вслух, читай про себя. No leas en voz alta, lee para ti.
Тем временем богатый мужчина думает про себя: Mientras tanto, el hombre rico pensó para sus adentros:
И я подумала про себя, надо же! Y yo pensé para mí:
У меня для вас еще одна история про Уол-Март, ок? Tengo otra historia de Wal-Mart para ustedes, ¿Está bién?
Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты. Escuchamos ayer de Quyen que hablaba sobre las características de factores adversos para el cáncer de próstata.
В итоге у меня получилась пирамида, нет времени рассказать про это подробно. Finalmente se me ocurrió una pirámide, no tengo tiempo para entrar en eso.
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки. Esta es una portada para Brian Eno, y, sencillamente, se trata de mi interpretación personal de la música.
У меня на все про все всего 13 минут, так что я постараюсь поторопиться. Y dado que tengo 13 minutos para hacerlo, será algo rápido.
Сейчас мы планируем серьёзные экспедиции на следующий год, про которые я хочу немного рассказать. En este momento se están planeando grandes expediciones para el próximo año y voy a hablar un poco sobre eso.
И последний проект по типу "Механического турка", про который я хочу рассказать, называется Велосипед-2000. Y el último proyecto del Turco Mecánico del que les voy a hablar se llama Bicicleta Construida para 2000.
Либо вы будете пользоваться белым вариантом - он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений. ¿Vas a usar la versión blanca para TED Talks muy buenas sobre creativad, genialidad humana?
Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, Cuando preguntó sobre los hombres, ¿qué creen que los hombres en este país tienen que hacer para ajustarse a las normas masculinas?
А мы при этом им подыгрываем, составляя такие тесты, - говорю, по крайней мере, про Британию, - что их легко сдать. Y nos confabulamos, diseñamos exámenes, o por lo menos en Gran Bretaña, para que las personas los aprueben, ¿Correcto?
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями". Hablar de crear sistemas ABM regionales y cooperativos podría servir para impedir que los vecinos de Europa desarrollen misiles de largo alcance.
"Как-то я работала в компании глубоко религиозных людей, и иногда я не надевала нижнее бельё, широко улыбалась и хихикала про себя". "Solía trabajar con un grupo de personas religiosas ortodoxas, así que algunas veces no usaba ropa interior, y llevaba solo una gran sonrisa y me reía para mis adentros."
Я в точности знаю про себя, что было бы очень опасно пуститься по этой темной дороге учитывая все обстоятельства в моей карьере Y definitivamente creo que, en mi caso - en mi situación - sería muy peligroso para mí empezar a fugarme por ese camino oscuro de suposición, particularmente dada la circunstancia en la que estoy justo en este punto de mi carrera.
это индекс подавления для 5 тысяч людей, взятых из английских книг, где известно про отсутствие цензуры, он примерно вот такой, сконцентрированный возле единицы. este índice de represión es para 5.000 personas calculado sobre libros de inglés, donde no hay represión conocida, sería algo así, bastante centrado en el uno.
И вот, вы в университетской клинике, где все всё про всех знают, и ситуация коллегам предельна ясна, соответственно, и обращаться ко мне стали реже. Bueno, uno está en el centro médico universitario, donde todos se conoces y esto está perfectamente claro para mis colegas así que mis referencias empezaron a bajar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !