Exemples d'utilisation de "Переговоры" en russe avec la traduction "negociaciones"

<>
Эти переговоры продолжались и продолжались. Las negociaciones se alargaron más y más.
Пришло время начать серьезные переговоры. Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. Las negociaciones han adquirido un aspecto cada vez más irreal.
Будут ли предстоящие переговоры более успешными? ¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado?
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются. Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo.
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном? ¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán?
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами: Primero, terminaremos las negociaciones con hasta diez países:
Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал. En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? Concretamente, ¿qué debería hacerse para reanudar las negociaciones?
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться. SEUL - Las negociaciones sobre la desnuclearización de la Península Coreana parecen prontas a reanudarse.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями. Envía a diferentes diplomáticos a celebrar negociaciones con instrucciones contradictorias.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце. Las negociaciones formales sobre ese borrador comienzan el mes próximo.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов. Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие. Sólo las negociaciones, no las discusiones judiciales, pueden poner fin a esa iniquidad.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Ahora se han reanudado esas conversaciones, pero el marco de las negociaciones ha cambiado espectacularmente.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно. En segundo lugar, deben dar a Turquía un trato justo en las negociaciones.
Но некоторые кандидаты не смогут закончить переговоры в этом году. Pero algunos de los candidatos no serán capaces de concluír las negociaciones este año.
Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры. Georgia y Moldavia están en la fila para iniciar negociaciones similares.
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции. Mientras tanto, las negociaciones de libre comercio parecen hacer caso omiso de las tendencias históricas.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. Según la opinión popular, las negociaciones desembocaron en un punto muerto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !