Exemples d'utilisation de "Подобный" en russe

<>
Подобный процесс не принесёт успеха. Un proceso de este tipo no tendrá éxito.
Подобный вывод выглядит весьма спорным. Esa conclusión parece sumamente cuestionable.
Применим подобный принцип к Сибири. Apliquemos este principio a Siberia.
Это единственный подобный пример в мире. Es el único caso de este tipo en el mundo.
подобный подход необходим и в Африке. Se necesitan medidas similares en Africa.
Подобный тест может оказаться крайне полезным. Una prueba de este tipo podría resultar altamente útil.
когда подобный каталог придёт вам домой. imagínense dónde ocultan los cables.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. Esas experiencias inspiran razones para el optimismo.
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай. Una vez más, Inglaterra sirve de ilustración.
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? ¿Qué significaría, en términos concretos, dicho enfoque?
Подобный пример характерен и для других стран. Ese patrón se está repitiendo en otras partes.
Подобный образец можно проследить с 1967 года. Los orígenes de este patrón pueden encontrarse en 1967.
Подобный подход помог миру во время холодной войны; Una estrategia de este tipo le dio buenos resultados al mundo durante la Guerra Fría;
Только практика может показать, насколько осуществим подобный курс. No podemos saber si este plan de acción es realista si no lo intentamos.
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. A fin de manejar las profundas diferencias, este enfoque requerirá que cada parte sepa autocontrolarse y tolerar la ambigüedad que significa trabajar con un adversario fuerte.
Подобный опыт испортил жизнь нескольким коллегам в моей команде. En mi equipo las vidas de uno o dos de mis colegas fueron marcadas por esta experiencia.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения. No hay dudas de que el proceso exigirá tiempo y paciencia, pero hasta ahora ha sido el único enfoque que ha demostrado funcionar, cuando todo el resto ha fracasado.
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство. Ha habido mejoras similares en todos los sectores de la minería de metales y la agricultura.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. Constantemente aparecen oportunidades para hacer esas contribuciones y en todos los sectores.
Подобный подход не только не гуманен, но также экономически необоснован: Este enfoque no sólo es inhumano, sino también económicamente insostenible:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !