Exemples d'utilisation de "Последнее время" en russe
В последнее время простота пользовалась большим почетом.
Porque, ciertamente, nos hemos acostumbrado a la propaganda según la cual lo simple es lo bueno.
В последнее время я разочарован в администрации Буша.
Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Pero un tercer factor ha resultado manifiesto recientemente.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду.
En fechas más recientes se ha puesto de moda la idea de una "identidad europea".
Они нереалистичны и за последнее время показали себя неэффективными.
Son poco realistas y, en definitiva, contraproducentes.
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства,
Hace poco me han dicho que he tomado el camino más difícil.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
Se ha hablado mucho de "ecologizar" nuestros sistemas alimentarios.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам.
Las pruebas recientes al menos abonan esa hipótesis.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен.
En China y Hong Kong, los precios también se han desplomado recientemente.
Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я.
Así, en los últimos años, hemos comenzado a aprender acerca de la felicidad de los dos yos.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza.
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
Y vemos cómo Anna Nicole Smith ha jugado un papel importante recientemente.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается.
Con todo, las economías asiáticas han tendido a crecer mucho más rápido durante la última generación.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует.
Pero en los tiempos recientes tal tolerancia apenas existe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité