Exemples d'utilisation de "Прекрасное" en russe
Traductions:
tous199
hermoso79
bello28
excelente21
perfectamente20
magnífico10
precioso8
bonito7
espléndido4
autres traductions22
Так слушайте, самое прекрасное в этом то,
Así que sólo permítanme decirles, ¿qué es lo mejor de todo esto?
Прекрасное обрамление для обычно безупречно синего неба.
Un marco espectacular donde se ve - generalmente - un extraordinario cielo azul.
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю.
Creo que es un buen número para extinguirse.
Есть что-то прекрасное в том, когда слайды застревают в проекторе.
Y hay algo bueno en las diapositivas cuando se encallan.
Самое прекрасное заключается в том, что зачастую истории будут противоречить друг другу.
Lo maravilloso es que, muchas veces, las historias se van a contradecir unas a otras.
"Через 60 лет это будет самое прекрасное, самое процветающее место на Земле", -
"Dentro de 60 años este va a ser el lugar más pacífico y próspero del planeta".
женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции, мы образуем прекрасное сообщество.
Las mujeres, porque están al inicio, conocemos la tradición, tenemos asombrosas antenas.
Прекрасное движение, которое началось миллиарды лет назад, проходит через нас, и продолжает свой путь.
Por nuestro interior fluye un gran movimiento que empezó hace miles de millones de años y sigue fluyendo.
симметрия полностью нарушена, но не будем об этом, это прекрасное место, где нужно побывать.
Sobre la plaza de San Ignacio arruinaremos completamente la simetría, pero es un lugar espectacular para visitar.
Он отдал нас в одну из лучших школ города, и дал нам прекрасное образование.
Nos mandó a una de las mejores escuelas de la ciudad y nos dio la mejor educación.
Но недавно - теперь радостная новость - случилось нечто совершенно новое и прекрасное, уже в XXI веке:
Hoy en día, aquí -y esto les será de alivio a estas horas de la tarde- tenemos buenas noticias, noticias increíbles, en el siglo XXI.
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье.
Las guías de bolsillo, comunes en el mundo de la conservación marina, son muy útiles, son una herramienta maravillosa.
Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах.
Lo mejor es cómo empiezan a entender la electrónica de todos los días que no se aprende en las escuelas.
Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города.
San Petersburgo es un lugar maravilloso a comienzos del verano, cuando las "Noches Blancas" bañan los palacios imperiales y las avenidas de la ciudad.
Я была поражена тем, какое прекрасное чувство уверенности возникло во мне и тем насколько заразительным было это чувство.
Y me sorprendió lo maravilloso que era sentirse así, y lo contagioso de ese sentimiento.
Страстное желание иметь то, что кажется желанным, как прекрасное вино, каждый обнаруживает только тогда, когда имеет существенный достаток.
Parece ser un deseo que, como el de los mejores vinos, no se descubre hasta que se tiene una riqueza considerable.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
Suelo considerar a la audiencia de TED como una maravillosa colección de algunas de las personas más eficaces, inteligentes, intelectuales, conocedoras, experimentadas e innovadoras del mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité