Exemples d'utilisation de "При" en russe avec la traduction "en"

<>
при покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов. En la compra de armas de fuego ilegales, según los expertos, uno se puede gastar de 100 a 900 dólares.
При создании пользовательского интерфейса, мы Pensamos en la interfaz de usuario.
Он получается при производстве удобрений; Se produce en la industria de fertilizantes;
При этих условиях ангиогенез нарушен. Y en estas situaciones, la angiogénesis se desbalancea.
Том умер при странных обстоятельствах. Tom murió en extrañas circunstancias.
Они оказываются атрофированными, например, при шизофрении. Es una de las células que parece atrofiarse en trastornos como la esquizofrenia.
Рассмотрим эпилепсию, при которой мозг гиперактивен. Consideren, por ejemplo, una condición como la epilepsia en la que el cerebro es hiperactivo.
Это условие, при котором процветают популисты. En este estado de cosas, los populistas prosperan.
Они крайне важны при разливе нефти. Son muy importantes en los derrames de petróleo.
имеет ли значение пол при руководстве? ¿de verdad cuenta el sexo en el poder?
Люди погибли при проявлениях этого насилия. La gente murió en la violencia.
При прочих равных условиях, вероятно, да. En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
Можно увидеть акул при каждом погружении. Uno puede ver tiburones en cada inmersión.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Por el contrario, en este escenario hay oportunidades:
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении. El DISC1 es un gen ausente en la esquizofrenia.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. Alemania se ha abstenido en la votación sobre la admisión de Palestina.
Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях. y también son señales que funcionan mal en trastornos como las adicciones.
А при нулевой сумме следует ожидать другого. En canales de suma nula uno esperaría algo diferente.
При этом они лучше, потому что быстрее. Y son en realidad mejores, porque son más rápidos.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг. No hay duda de que en esta transición los servicios crecerán.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !