Exemples d'utilisation de "Смотрим" en russe

<>
Мы просто стоим и смотрим. es algo bastante elemental que todos nos paramos a mirar.
Для этого мы и смотрим телевизор. Es la razón por la que se ve TV.
Но когда мы смотрим на все гены, которые мы можем убрать по одному, то понимаем, что возможно это не приведёт к образованию живой клетки. Pero cuando nos fijamos en todos los genes que podemos silenciar de uno en uno, es muy poco probable que esto pueda dar lugar a una célula viva.
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. Miras la gravedad y ves cierta ley.
Включаем и смотрим, работает ли это. Corramos esto y veamos si funciona.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Pero de cualquier manera, miramos los trozos.
Мы смотрим на эти первые три часа. Lo que estamos viendo son las tres primeras horas.
Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела. Miramos al interior de la persona, de la manzana podrida.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный. Y en realidad cuando usted ve el impacto, el impacto es sustancial.
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Y salimos del aula, nos miramos y preguntamos:
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения. La comodidad deja de ser la razón por la que vemos TV.
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. Se trata de la forma en que miramos nuestros platos.
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают." Se están matando ellos mismos mientras nosotros los vemos morir".
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Aquí, en vez de mirar bajo la lente del genoma, lo hacemos mediante la digitalización de registros históricos.
Для меня Ситопия - то, как мы смотрим на вещи. Sitopía es una forma de ver las cosas.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины. Ahora estamos en el sofá mirando por la ventana a los coches que pasaban.
Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей. Pero en este momento sólo vimos un puñado de personas.
это интересно, что когда мы смотрим на изображение, мы видим цвет, глубину, es interesante que cuando miramos una imagen, vemos color, profundidad, textura.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. Estamos viendo la verdadera cima de Gaia, que se cree es la secuoya más antigua.
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик? ¿Vemos arcos en el cielo cuando miramos a, digamos un cúmulo de galaxias?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !