Exemples d'utilisation de "Совете безопасности" en russe avec la traduction "consejo de seguridad"
Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
La excesiva representación de Europa se da también fuera del Consejo de Seguridad.
блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
bloqueó una decisión sobre la situación final de Kosovo en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Asimismo, ser parte del Consejo de Seguridad tiene importantes implicancias en cuanto a formación y personal.
Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии.
Un buen ejemplo es el confuso espectáculo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la guerra civil en Siria.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
No hay razón por la que Japón no debiera tener un lugar permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН.
El 5 de febrero Colin Powell presentará las acusaciones de EEUU contra Irak ante el Consejo de Seguridad de la ONU.
Потребность в эффективном Совете Безопасности ООН отражает центральную стратегическую уверенность периода после Холодной Войны:
La necesidad de un Consejo de Seguridad de la ONU eficaz refleja la certidumbre estratégica central del periodo posterior a la Guerra Fría:
Мексика должна использовать свое нынешнее положение в Совете Безопасности для того, чтобы оповестить всех:
México debería usar su posición actual en el Consejo de Seguridad para enviar un mensaje:
Более того, они являются безъядерными державами, не имеющими постоянного места в Совете безопасности ООН.
Además, son potencias no nucleares y no tienen un lugar permanente en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas.
Кроме того, ЕС занимает пять мест в Совете Безопасности и оплачивает 40% бюджета ООН.
Después de todo, la Unión tiene cinco lugares en el Consejo de Seguridad y contribuye con el 40% del presupuesto de la ONU.
Бразилия заявила, что она намерена голосовать в Совете Безопасности с рекомендацией принять Палестину на Генеральной Ассамблее;
Brasil ha señalado que tiene la intención de votar en el Consejo de Seguridad a favor de recomendar la admisión de Palestina a la Asamblea General;
в конце концов, именно Франция сформировала оппозицию в Совете Безопасности ООН в вопросе американского вторжения в Ирак.
después de todo, fue Francia el país que impulsó la oposición en el Consejo de Seguridad de la ONU a la invasión estadounidense a Irak.
Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре, он поддержал ее постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Cuando el Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, visitó en noviembre ese país, mostró su apoyo a la propuesta de que la India pase a ser un miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
то, как мир меняется, воплощается в том, что происходит в там, где я работал, - в Совете Безопасности ООН.
la forma en que el mundo está cambiando se demuestra en lo que está pasando en el lugar que trabajaba, el Consejo de Seguridad de la ONU.
Она может забыть о поддержке со стороны США своей кампании по получению постоянного места в Совете Безопасности ООН.
Ya puede olvidarse del apoyo de este último país en su campaña para obtener un puesto permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Мир перевернулся вверх дном, и, тем не менее, Франция и Великобритания, например, сохраняют постоянное членство в Совете безопасности ООН.
El mundo entero se ha vuelto del revés y, sin embargo, Francia y Gran Bretaña, por ejemplo, conservan puestos permanentes en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
А албанское население Косово требует независимости, в то время как Сербия пытается оттянуть принятие решения, блокируя процесс в Совете Безопасности.
Y la población albana de Kosovo está exigiendo la independencia, mientras que Serbia trata de posponer una decisión bloqueando medidas en el Consejo de Seguridad.
США пригрозили использовать право вето по резолюции в Совете Безопасности, а конгресс США пригрозил приостановить американские программы помощи Палестинской Автономии.
Los Estados Unidos han amenazado con vetar la resolución en el Consejo de Seguridad, mientras que el Congreso de ese país también ha advertido que podría suspender las ayudas estadounidenses a la Autoridad Palestina.
Возьмем, к примеру, Дарфурский кризис, который при обсуждении в Совете безопасности ООН представлялся как конфронтация между суданским правительством и населением Дарфура.
Piénsese en Darfur, una crisis que se ha debatido en el Consejo de Seguridad de la ONU como una confrontación entre el gobierno sudanés y el pueblo de Darfur.
Этим можно объяснить странный фактический альянс Венесуэлы, Ирана и Беларуси, а также провалившуюся кандидатуру Венесуэлы на место в Совете Безопасности ООН.
Eso explica la extraña alianza de facto entre Venezuela, el Irán y Belarús y el fracaso de la candidatura de Venezuela a un puesto en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité