Exemples d'utilisation de "Соглашения" en russe avec la traduction "acuerdo"
Traductions:
tous1274
acuerdo991
tratado153
convención21
pacto19
convenio16
avenencia1
autres traductions73
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Los acuerdos tienen un apoyo generalizado en el Congreso.
Трудно представить себе более постыдного соглашения.
Resulta difícil imaginar un acuerdo más vergonzoso.
Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны.
Los criterios generales para un acuerdo a largo plazo sobre dos Estados son bien conocidos.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región.
Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией.
Obama se ha opuesto sistemáticamente a un acuerdo de libre comercio con Colombia.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.
Los países que han firmado este tipo de acuerdos de inversión han pagado un precio muy alto.
Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения:
Para ambos lados era importante llegar a un acuerdo:
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
На подписании Соглашения в Осло премьер-министр Рабин сказал:
El primer ministro Rabin, cuando firmó los Acuerdos de Oslo, dijo:
Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения.
Lo que alimenta esa violencia es la desesperanza en aumento ante la falta de un acuerdo diplomático.
Пока США стояли в стороне, продолжали заключаться внутриазиатские соглашения.
Mientras que los Estados Unidos se han mantenido al margen, los acuerdos intrasiáticos han avanzado.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
Los Acuerdos de Oslo dividieron los territorios ocupados en tres regiones.
Заключению соглашения между Польшей и США препятствуют два фактора.
Dos factores impidieron que se consumara un acuerdo entre Polonia y Estados Unidos.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Los acuerdos bilaterales son una de las bases para mejorar los vínculos de amistad entre países.
Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным:
Sin embargo, como sucede con todos los buenos acuerdos, éste es una victoria para todos:
НЬЮ-ЙОРК - Международные инвестиционные соглашения опять попали в выпуски новостей.
NUEVA YORK - Una vez más los noticieros hablan de los acuerdos internacionales de inversión.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
La Comisión Europea también favorece acuerdos voluntarios orientados a fortalecer la transparencia.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
Ahora se ha abierto la puerta para un acuerdo inicial con objetivos modestos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité