Exemples d'utilisation de "Сообщества" en russe avec la traduction "comunidad"

<>
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия: Dentro de la comunidad educativa existe la discusión:
Не существует мирового политического сообщества. No hay una comunidad política mundial.
не существует никакого "международного сообщества". no existe una "comunidad internacional".
Им также потребуется помощь международного сообщества. Esos países también necesitarán ayuda de la comunidad internacional.
законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость. creadores de tendencias, comunidades de participación y factor sorpresa.
От сообщества к безопасности в Азии De comunidad a seguridad en Asia
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades.
У международного сообщества слова расходятся с делами. La comunidad internacional no equiparó las palabras con las acciones.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества. Estas iniciativas sin duda han profundizado la sensación de comunidad de Asia.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Tienes la historia del público como una comunidad, ¿sí?
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества. Su pasividad costó al Japón la confianza de la comunidad internacional.
Это действительно потрясающе для сообщества разработчиков игр. En realidad esto ha sido un poco alarmante para la comunidad de desarrollo de videojuegos.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества. La comunidad internacional debe apoyar este esfuerzo.
одного для Союза, а другого для Сообщества. uno para la Unión y otro para la Comunidad.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. Pero el concepto de comunidad también se compone de cosas concretas.
Для них это возможность быть организующей силой сообщества. Se presenta la oportunidad de ser un organizador de la comunidad.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы. Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины. Las comunidades en estas ciudades son verdaderamente mas vitales que las comunidades legales.
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал: También recibió una visita del líder de la comunidad negra, un párroco, quien le dijo:
Вторым фактором является сдержанность и самообладание шиитского сообщества. Un segundo factor es la moderación de la comunidad chiíta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !