Exemples d'utilisation de "Странно" en russe
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Resulta sorprendente que la competitividad en materia de salarios sea un problema.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
Curiosamente, este es un libro publicado en 1938.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам.
Así hicimos crecer nuestra conciencia en respuesta a esta amenaza global.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов.
Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Только 9 процентов происходит от пассажирских автомобилей, как это ни странно.
Interesantemente, solo el nueve porciento proviene de los carros individuales.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo.
И, как ни странно, Фил Кей и я совершенно случайно оказались однофамильцами.
Y en realidad, Phil Kaye y yo coincidentemente también compartimos el mismo apellido.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики.
Irónicamente, Hishamuddin Hussein está lejos de pertenecer a la línea dura islámica.
Это плохая новость, но, как ни странно, это также и часть хороших новостей.
Estas son malas noticias, y quizá les sorprenda, en parte son también buenas noticias.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано:
Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios:
Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK"
Curiosamente, 30 años después, estamos construyendo 1-800-GOT-JUNK?
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу,
Pregúntenme cómo después pero, curiosamente, si consumen pescado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité