Exemples d'utilisation de "Стратегические" en russe
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны.
Los factores que impulsan el desarrollo de la relación estratégica resultan evidentes.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Las implicaciones estratégicas para la región son igualmente sombrías.
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
En Singapur, las consideraciones ideológicas refuerzan los intereses estratégicos.
Стратегические цели Китая в этой борьбе двойственны.
Los imperativos estratégicos de China en esta competencia son dos:
К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски.
Hay que agregar dos notas estratégicas a este escenario.
Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены.
Sin embargo, los movimientos tácticos siempre pueden terminar convirtiéndose en cambios estratégicos.
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
Pero más allá de los cambios en curso quedan preguntas estratégicas importantes.
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе.
Ambos países tienen intereses estratégicos crecientes en la región.
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos.
Каждодневное насилие не должно скрыть более глубокие стратегические последствия:
No se iba a permitir que la violencia diaria ocultara las realidades estratégicas más profundas:
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
Los rivales estratégicos de la India, China y Pakistán, empezaron a seducir a los generales birmanos.
Ни то, ни другое не входит в стратегические интересы Китая.
Ninguno de estos escenarios está en el interés estratégico de China.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня.
Si bien el trasfondo histórico es importante, la posición estratégica de Occidente depende de las acciones del presente:
Демократия - это не только механизм для того, чтобы помочь предотвратить стратегические ошибки.
La democracia no sólo es un mecanismo para ayudar a prevenir errores estratégicos.
В конечном счете, сильное американо-индийское партнерство входит в стратегические интересы обеих стран.
En último término, una sólida alianza entre Estados Unidos e India resulta conveniente para los intereses estratégicos de ambos países.
Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
Desde hace mucho, Alemania ha visto sus intereses estratégicos desde el marco de una UE integrada.
Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
De manera que no debe sorprender que Japón esté presionando para establecer lazos económicos y estratégicos más estrechos con la India.
Столь же важны и стратегические вопросы, связанные с транснациональным терроризмом и укреплением мощи Китая.
Igualmente importantes son las preocupaciones estratégicas por el terrorismo transnacional y el ascenso de la potencia china.
Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Instituciones privadas ubicadas estratégicamente han hecho su parte para afianzar la confianza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité