Exemples d'utilisation de "Товары" en russe avec la traduction "producto"
Traductions:
tous642
producto271
bienes218
mercancía59
mercaderías3
mercadería2
autres traductions89
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары.
Este tipo de sindicatos actúan como monopolios que ofrecen productos complementarios.
а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
y los productos de lujo, como, por ejemplo, los de moda y de marca, aún más tarde.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Pero más venenosa aún es una cadena de monopolios que ofrecen productos complementarios.
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше.
Las diferencias de precios para muchos otros productos son incluso mayores.
Дополнительная эмиссия будет создаваться, когда товары будут транспортироваться обратно в ЕС.
El transporte de los productos a la UE entrañaría emisiones suplementarias.
Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты:
Los diferentes productos y categorías entran en la "zona de despegue" en momentos diferentes:
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны:
Los altos precios globales de los productos básicos han ayudado a todos los principales sectores económicos del país:
я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары
.decidí probar los mejores productos, o los más caros o los más codiciados.
В то же время, мы понимаем, что наши товары небезопасны и нездоровы.
Pero al mismo tiempo, nos dimos cuenta de que nuestros productos no son sanos y seguros.
Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.
La postura asumida por Kuroda ya condujo a la debilitación de la tasa de cambio del yen, lo que hace que los productos japoneses sean más competitivos.
аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
asimismo, los productos manufacturados competitivos procedentes de economías en las que los salarios son bajos correrán en la dirección contraria.
возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности.
la oportunidad para los países pobres de vender sus productos y salir de la pobreza por sus propios medios.
В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают.
En estas circunstancias, se genera una gran capacidad ociosa y bajan los precios de los productos básicos.
На своих встречах и семинарах они разработали новые товары, услуги и бизнес-модели.
Y a través de talleres desarrollaron productos, servicios y modelos empresariales nuevos e innovadores.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти.
La inversión real (la inversión ajustada a la bajada de los precios de los productos de tecnología avanzada y de bienes de capital relacionados con la información) siguió avanzando a buen ritmo.
Последний рост цен на нефть, энергетические ресурсы и другие товары объясняется многими факторами:
Los aumentos recientes en los precios del petróleo, la energía y otros productos básicos reflejan varios factores:
Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США.
Sin embargo, su elección se reduce a comprar dólares o productos estadounidenses.
Цены на товары просто рухнули, а процентные ставки на рынках развивающихся стран резко выросли.
Los precios de los productos básicos se desplomaron y las tasas de interés en los mercados emergentes se dispararon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité