Exemples d'utilisation de "Убийц" en russe avec la traduction "asesino"
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
Además, matar a los asesinos previene la reincidencia:
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
Finalmente, uno de estos terribles asesinos está en La haya.
Мишени, имитирующие серийных убийц и торговцев наркотиками, обозначены надписями "Спаси женщину" или "Спаси мальчика".
Los blancos que representan a asesinos en serie y a traficantes de drogas llevan lemas como "Salva a una mujer" o "Salva a un nińo".
Полностью осознавая тяжелое положение палестинцев, лишенных наследства после войны 1948 года, Даян отказался винить убийц.
Plenamente consciente del amargo legado recibido por los desheredados palestinos a raíz de la guerra de 1948, Dayan se negó a culpar a los asesinos.
государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
el Estado ahorra dinero matando a asesinos, en lugar de mantenerlos toda la vida en la cárcel a expensas de la comunidad.
Так кто же эти люди, которые не платят по долгам, и кто нанимает убийц, чтобы избавится от кредиторов?
¿Pero quiénes, precisamente, son los que no pagan sus deudas y quiénes contratan asesinos para deshacerse de sus acreedores?
ПАРИЖ - Голливудская история часто нелепа, но у кинопроизводителей обычно достаточно здравого смысла, чтобы не оправдывать убийц и садистов.
PARIS - La historia, cuando es contada por Hollywood, a menudo carece de sentido, pero por lo general los creadores de películas tienen el sentido común de no mostrar bajo una luz amable a los asesinos y los sádicos.
Но, в то время как маргинальное сдерживание является важным, я верю, что сопротивление убийц задержанию, возможно за счет собственной жизни, является косвенным свидетельством того, что преступники боятся смертной казни.
Pero, si bien la disuasión marginal es importante, creo que la resistencia de los asesinos a ser capturados, posiblemente a costa de sus propias vidas, es en verdad una prueba de que los delincuentes temen a la pena capital.
К их чести, бенгальские власти, кажется, ощущают, - пусть и под давлением стран, оказывающих помощь, - что их страна сползает к состоянию "государства-неудачника", и предпринимают более серьезные усилия, направленные на арест исламистских убийц, несмотря на то, что некоторые из них являются членами правящей коалиции.
Hay que reconocer que las autoridades bengalíes -si bien presionadas por los países donantes- parecen notar que su país va camino de convertirse en un Estado fallido y están adoptando medidas enérgicas para detener a los asesinos islamistas, pese a que algunos de ellos forman parte de la coalición gobernante.
На роль убийцы глобализации выставлялось множество кандидатур.
Varios candidatos fueron propuestos para el papel del asesino de la globalización.
Ужасный человек, многие признавали его убийцей Черной Орхидеи.
Un tipo aterrador, el cúal muchos creen que fue el asesino de la Dalia Negra.
Даже если ты убил кого-то, ты не только убийца.
Incluso, si alguien mata a otro, no es que sea un asesino.
что его образом в повседневной новой жизни станет образ убийцы.
que la imagen en el espejo de su nueva vida cotidiana sería la de un asesino.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение.
Cómo se acaba siendo un psicópata, un asesino, depende de dónde ocurre el daño exactamente.
Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни.
Las enfermedades alimenticias son el mayor asesino en los Estados Unidos, aquí y ahora.
Это, конечно, примитивная справедливость, но какое еще правосудие мог ожидать массовый убийца?
Esta es ciertamente una justicia primitiva, pero, ¿de qué otra forma se puede hacer justicia con un asesino de masas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité